Nous proposons donc que le paragraphe 1 soit modifié et se lise comme suit : | UN | وعليه، نقترح تعديل الفقرة 1 على نحو مناسب، ليصبح نصها كما يلي: |
D'aucuns ont suggéré de modifier le libellé du paragraphe, de manière qu'il se lise comme suit : | UN | واقترح إعادة صياغة الفقرة بحيث يصبح نصها كما يلي: |
Nous voudrions amender le paragraphe 2 du projet de résolution V pour qu'il se lise comme suit : | UN | ونود تعديل الفقرة 2 من مشروع القرار الخامس ليصبح نصها كما يلي: |
63. La PRESIDENTE propose de modifier le titre de manière qu’il se lise : | UN | ٣٦- الرئيسة اقترحت تعديل العنوان بحيث يصبح نصه كما يلي: |
Il a été proposé de remanier ce paragraphe de sorte qu'il se lise comme suit: | UN | واقتُرح توسيع تلك الفقرة ليصبح نصها كما يلي: |
Pour faire en sorte que les renseignements requis soient fournis systématiquement et en temps voulu, nous proposons que l'article 4 se lise comme suit: | UN | وضماناً لتقديم هذه المعلومات في الوقت المناسب وعلى نحو متسق، نقترح تعديل المادة 4 بحيث يكون نصها على النحو التالي: |
Au sujet de cette règle, nous proposons une simple modification de forme pour que le texte se lise comme suit : | UN | فيما يتعلق بهذه المادة، نقترح تعديل صياغتها فقط ليصبح نصها كما يلي: |
Modifier la disposition 3 de manière qu'elle se lise : | UN | تعدل القاعدة الفرعية 3 ليصبح نصها كما يلي: |
Nous proposons que l'alinéa viii) du même paragraphe se lise comme suit : | UN | فيما يتعلق بالفقرة الفرعية `8 ' من الفقرة ذاتها نقترح أن يصبح نصها كما يلي: |
Nous proposons que l'alinéa iii) du paragraphe 3 se lise comme suit : | UN | فيما يتعلق بالفقرة الفرعية `3 ' من الفقرة 3 نقترح أن يصبح نصها كما يلي: |
Je voudrais ensuite apporter des modifications au nouveau paragraphe 19 pour qu'il se lise comme suit : | UN | وبعد ذلك، أود أن أعدل الفقرة 19 بترقيمها الجديد ليكون نصها كما يلي: |
Je voudrais apporter des modifications au projet de résolution en amendant le paragraphe 10 du texte afin qu'il se lise comme suit : | UN | وأود أن أقدم التنقيحات التالية لمشروع القرار. نود تعديل الفقرة 10 بحيث يكون نصها كما يلي: |
Nous pouvons peut-être modifier ce paragraphe pour qu'il se lise comme suit : | UN | وربما استطعنا تعديل الفقرة ليكون نصها كما يلي: |
Reformuler tout le paragraphe de manière qu'il se lise : | UN | تُعاد صياغة الفقرة بأكملها ليكون نصها كالتالي: |
Reformuler tout le paragraphe de manière qu'il se lise : | UN | تُعاد صياغة الفقرة بأكملها ليكون نصها كالتالي: |
Alinéa b), lettre ii) : nous proposons que cette disposition se lise comme suit : | UN | وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ب) `2 ' نقترح أن يصبح نصها كالتالي: |
87. L'observateur des Pays—Bas a proposé de modifier le début du paragraphe 2 pour qu'il se lise comme suit : | UN | 87- واقترح المراقب عن هولندا تعديل بداية الفقرة 2 ليكون نصها كما يلي: |
166. Il a été convenu de modifier le titre de l'article 13 afin qu'il se lise comme suit : " Reconnaissance de la procédure étrangère et du représentant étranger " . | UN | 166- اتُفق على تغيير عنوان المادة 13 ليصبح نصه " الاعتراف بإجراء أجنبي وبممثل أجنبي " . |
Si la Commission souhaite, à ce stade, inclure les guillemets à la première ligne, afin que la phrase se lise comme suit : la question des < < mesures destinées à améliorer l'efficacité > > , etc., c'est parfait. | UN | وإذا كانت الهيئة ترغب في هذه المرحلة أن تدخل علامتي اقتباس في السطر الأول ليكون نصه مسألة " التدابير الرامية إلى تحسين الفعالية " ، وهكذا، فإن ذلك سيكون حسنا. |
La délégation singapourienne propose par conséquent de modifier l'alinéa a) de manière qu'il se lise comme suit: | UN | ولذلك اقترح تعديل مشروع الفقرة 3 (أ) بحيث يكون نصه كما يلي: |
Ajouter le mot < < sociopsychologique > > , de telle manière que l'alinéa se lise comme suit : | UN | تضاف عبارة " الاجتماعية-النفسية " ، ليكون نص الفقرة الفرعية كالتالي: |
Nous proposons de reformuler la recommandation pour qu'elle se lise comme suit : | UN | 23 - نقترح إعادة صياغة التوصية 5 لتصبح على النحو التالي: |