Le droit de l'enfant de se livrer au jeu et à des activités récréatives | UN | حق الطفل في اللعب وممارسة الأنشطة الترفيهية |
Reconnaissant l'importance fondamentale que revêt le droit de l'enfant de se livrer au jeu et à des activités récréatives pour son bien-être et son développement, | UN | وإذ يعترف بما لحق الطفل في اللعب وممارسة لأنشطة الترفيهية من أهمية أساسية لرفاهه وصحته ونمائه، |
Rappelant en particulier l'article 31 de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui énonce le droit de l'enfant de se livrer au jeu et à des activités récréatives propres à son âge, | UN | وإذ يشير بصفة خاصة إلى المادة 31 من اتفاقية حقوق الطفل التي تبيّن حق الطفل في اللعب وممارسة الأنشطة الترفيهية المناسبة لسنه، |
Reconnaissant l'importance fondamentale que revêt le droit de l'enfant de se livrer au jeu et à des activités récréatives pour son bien-être et son développement, | UN | وإذ يعترف بما لحق الطفل في اللعب وفي الأنشطة الترفيهية من أهمية أساسية لرفاهه وصحته ونمائه، |
Rappelant en particulier l'article 31 de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui énonce le droit de l'enfant de se livrer au jeu et à des activités récréatives propres à son âge, | UN | وإذ يشير بصفة خاصة إلى المادة 31 من اتفاقية حقوق الطفل التي تبيّن حق الطفل في اللعب وفي الأنشطة الترفيهية المناسبة لسنه، |
1. Encourage les États à prendre des mesures spécifiques pour respecter, protéger, promouvoir et mettre en œuvre le droit de l'enfant de se livrer au jeu et à des activités récréatives, et en particulier à: | UN | 1- يشجع الدول على اتخاذ تدابير محددة من أجل احترام حق الطفل في اللعب وفي الأنشطة الترفيهية، وحماية هذا الحق وتعزيزه وإعماله، وبخاصة ما يلي: |
1. Encourage les États à prendre des mesures spécifiques pour respecter, protéger, promouvoir et mettre en œuvre le droit de l'enfant de se livrer au jeu et à des activités récréatives, et en particulier à: | UN | 1- يشجع الدول على اتخاذ تدابير محددة من أجل احترام حق الطفل في اللعب وممارسة الأنشطة الترفيهية، وحماية هذا الحق وتعزيزه وإعماله، وبخاصة ما يلي: |
3. Encourage en outre les États à prendre des mesures énergiques pour rétablir et protéger le droit de l'enfant de se livrer au jeu et à des activités récréatives dans les situations de déplacement forcé, d'après-conflit ou de catastrophe, en vue de favoriser la résilience et la guérison psychologique; | UN | 3- يشجع الدول كذلك على اتخاذ تدابير فاعلة لاسترداد وحماية حق الطفل في اللعب وممارسة الأنشطة الترفيهية في أوضاع التشريد القسري وما بعد النزاعات والكوارث، بغية تعزيز قدرته على التكيف والتعافي النفسي؛ |
5. Recommande que la célébration de la Journée internationale du sport au service du développement et de la paix soit l'occasion de mettre en lumière, par des manifestations spécifiques, le droit de l'enfant de se livrer au jeu et à des activités récréatives. | UN | 5- يوصي بأن يشدد الاحتفال باليوم الدولي للرياضة من أجل التنمية والسلام، عن طريق تظاهرات محددة، على حق الطفل في اللعب وممارسة الأنشطة الترفيهية. |
e) Prendre des mesures visant à réduire la nécessité pour les enfants vivant dans la pauvreté de travailler, afin de leur permettre d'exercer leur droit de se livrer au jeu et à des activités récréatives; | UN | (ﻫ) اعتماد تدابير تهدف إلى تقليص حاجة الأطفال الذين يعيشون في فقر إلى العمل، لتمكينهم من التمتع بحقهم في اللعب وممارسة الأنشطة الترفيهية؛ |
h) Combattre les normes sociales qui témoignent d'un attachement limité au droit de se livrer au jeu et à des activités récréatives en sensibilisant le public à son importance; | UN | (ح) بحث الأعراف الاجتماعية التي تقلل من قيمة الحق في اللعب وممارسة الأنشطة الترفيهية وذلك عن طريق إذكاء الوعي العام بشأن أهمية هذا الحق؛ |
4. Encourage la coopération internationale pour favoriser l'exercice du droit de l'enfant de se livrer au jeu et à des activités récréatives, grâce à la participation active des États, des organismes, fonds et programmes des Nations Unies, des organisations de la société civile et d'autres partenaires internationaux, nationaux et locaux; | UN | 4- يشجع على التعاون الدولي في مجال إعمال حق الطفل في اللعب وممارسة الأنشطة الترفيهية عن طريق المشاركة الفاعلة للدول، والوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني، وغير ذلك من الشركاء الدوليين والوطنيين والمحليين؛ |
h) Combattre les normes sociales qui témoignent d'un attachement limité au droit de se livrer au jeu et à des activités récréatives en sensibilisant le public à son importance; | UN | (ح) التصدي للأعراف الاجتماعية التي تقلل من قيمة الحق في اللعب وفي الأنشطة الترفيهية عن طريق التوعية بأهمية هذا الحق؛ |
3. Encourage en outre les États à prendre des mesures énergiques pour rétablir et protéger le droit de l'enfant de se livrer au jeu et à des activités récréatives dans les situations de déplacement forcé, d'après-conflit ou de catastrophe, en vue de favoriser la résilience et la guérison psychologique; | UN | 3- يشجع الدول كذلك على اتخاذ تدابير فاعلة لاسترداد وحماية حق الطفل في اللعب وفي الأنشطة الترفيهية في حالات التشريد القسري وحالات ما بعد النزاع والكوارث، بغية تعزيز قدرته على التكيف والتعافي النفسي؛ |
5. Recommande que la célébration de la Journée internationale du sport au service du développement et de la paix soit l'occasion de mettre en lumière, par des manifestations spécifiques, le droit de l'enfant de se livrer au jeu et à des activités récréatives. | UN | 5- يوصي بأن يشدد الاحتفال باليوم الدولي للرياضة من أجل التنمية والسلام، عن طريق تظاهرات محددة، على حق الطفل في اللعب وفي الأنشطة الترفيهية. |
e) Prendre des mesures visant à réduire la nécessité pour les enfants vivant dans la pauvreté de travailler, afin de leur permettre d'exercer leur droit de se livrer au jeu et à des activités récréatives; | UN | (ﻫ) اعتماد تدابير تهدف إلى الحد من حاجة الأطفال الذين يعيشون في فقر إلى العمل، لتمكينهم من التمتع بحقهم في اللعب وفي الأنشطة الترفيهية؛ |
4. Encourage la coopération internationale pour favoriser l'exercice du droit de l'enfant de se livrer au jeu et à des activités récréatives, grâce à la participation active des États, des organismes, fonds et programmes des Nations Unies, des organisations de la société civile et d'autres partenaires internationaux, nationaux et locaux; | UN | 4- يشجع على التعاون الدولي في مجال إعمال حق الطفل في اللعب وفي الأنشطة الترفيهية عن طريق المشاركة الفاعلة للدول، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ومنظمات المجتمع المدني، وغير ذلك من الشركاء الدوليين والوطنيين والمحليين؛ |
69) Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour garantir le droit de l'enfant au repos et aux loisirs et son droit de se livrer au jeu et à des activités récréatives propres à son âge et de participer librement à la vie culturelle et artistique. | UN | 69) توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لضمان حق الطفل في الراحة والترفيه، والمشاركة في اللعب وفي الأنشطة الترفيهية المناسبة لسنه والمشاركة بحرية في الحياة الثقافية والفنون. |