Les estimations actuelles se montent à 874 millions de dollars, dont 22 millions de dollars de contributions annoncées en 1995, contre 903 millions de dollars en 1995. | UN | وتبلغ التقديرات الحالية ما مقداره ٨٧٤ مليون دولار، بما فيها مبلغ ٢٢ مليون دولار من المساهمات التي تم التعهد بها في ١٩٩٥، وفي ذلك نقص عن مبلغ ٩٠٣ ملايين دولار في ١٩٩٥. |
b) Les dépenses engagées au titre du budget opérationnel pour la période considérée se montent à 2 millions d'euros. | UN | (ب) بلغ الإنفاق من الميزانية العملياتية ما مقداره 2.0 مليون يورو في الفترة التي يتناولها التقرير. |
c) Les dépenses engagées au titre de la gestion des bâtiments en 2008 se montent à 11 millions d'euros, conformément au plan de travail en vigueur; | UN | (ج) بلغ مستوى الإنفاق في إدارة المباني في عام 2008 ما مقداره 11.0 مليون يورو، وفقا لخطة العمل السارية؛ |
Les contributions versées au titre des projets sont passées de 1 290 588 dollars en 2006 à 859 479 dollars en 2007, alors que les contributions annoncées pour 2008 se montent à 865 448 dollars. | UN | وانخفض مستوى هذا التمويل من 588 290 1 دولارا في عام 2006 إلى 479 859 دولارا في عام 2007، بينما بلغ حجم التمويل المتعهد به والمستحق في عام 2008 ما قيمته 448 865 دولارا. |
7. Les dépenses relatives à l'exécution des activités de coopération technique pour 2006 se montent à 113,7 millions de dollars; soit une hausse de 14,9 millions de dollars. | UN | 7- وبلغ تنفيذ أنشطة التعاون التقني في عام 2006 ما قيمته 113.7 مليون دولار، تمثل زيادة قدرها 14.9 مليون يورو. |
Vingt-sept mémorandums d'accord avaient ainsi été signés et, à ce jour, les investissements confirmés se montent à 20 millions de dollars environ. | UN | وتم توقيع سبع وعشرين مذكرة تفاهم، وبلغ حجم الاستثمارات في الصفقات الأكيدة إلى اليوم حوالي 20 مليون دولار. |
a) Les dépenses nettes engagées au titre du budget ordinaire pour les six premiers mois de l'exercice biennal 2008-2009 se montent à 34 millions d'euros, soit 43,4 % du montant brut des prévisions de dépenses approuvées pour 2008; | UN | (أ) بلغ صافي الإنفاق من الميزانية العادية في الأشهر الستة الأولى من فترة السنتين 2008-2009 ما مقداره 34 مليون يورو، أي ما يعادل 43.4 في المائة من ميزانية الإنفاق الإجمالية الموافق عليها لعام 2008؛ |
56. Les crédits initialement alloués à l'Institut dans le cadre du budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013 se montent à 365 300 dollars, soit un chiffre égal à celui de l'exercice biennal précédent. | UN | 56- يبلغ الاعتماد الأولي المرصود للمعهد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 ما مقداره 300 365 دولار، وهو المستوى نفسه لفترة السنتين السابقة. |
36. Les crédits révisés alloués à l'Institut dans le cadre du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 se montent à 365 300 dollars, soit un chiffre légèrement inférieur à celui de l'exercice biennal précédent (374 300 dollars). | UN | 36- يبلغ الاعتماد المنقَّح المرصود للمعهد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 ما مقداره 300 365 دولار، مع حدوث انخفاض طفيف عن مبلغ فترة السنتين السابقة الذي هو 300 374 دولار. |
a) Les dépenses nettes engagées au titre du budget ordinaire pour la première année de l'exercice biennal 2010-2011 se montent à 70,8 millions d'euros en 2010, soit 92,1 % du montant brut des prévisions de dépenses approuvées pour 2010. | UN | (أ) بلغ صافي الإنفاق من الميزانية العادية في السنة الأولى من فترة السنتين 2010-2011 ما مقداره 70.8 مليون يورو في عام 2010، أو 92.1 في المائة من صافي تقديرات الميزانية الموافق عليها لعام 2010. |
469. La loi sur l'enseignement supérieur et la recherche impose des droits d'inscription obligatoires, qui, pour l'année universitaire 2003-2004, se montent à 1 445 euros et doivent être acquittés par tous les étudiants qui :: | UN | 469- ويفرض قانون التعليم العالي والبحوث دفع رسوم دراسية. وقد بلغت هذه الرسوم في السنة الدراسية 2003-2004 ما مقداره 445 1 يورو. ويجب دفع هذه الرسوم من قِبل جميع الطلبة الذين: |
Pour 2013, les dépenses totales se montent à 2 971,8 millions de dollars, contre 2 357,7 millions en 2012, en hausse de 614,1 millions de dollars (soit 26 %). | UN | 45 - وبلغ مجموع نفقات عام 2013 ما مقداره 8 971 2 مليون دولار مقارنة بمبلغ 357.7 2 مليون دولار في عام 2012، بزيادة قدرها 614.1 مليون دولار (أو ما يعادل 26 في المائة). |
a) Les dépenses nettes engagées au titre du budget ordinaire pour la première année de l'exercice biennal 2012-2013 se montent à 66,4 millions d'euros en 2012, soit 87,8 % du montant brut des prévisions de dépenses approuvées pour 2012. | UN | (أ) بلغ صافي الإنفاق من الميزانية العادية للسنة الأولى من فترة السنتين 2012-2013 ما مقداره 66.4 مليون يورو في عام 2012، أو 87.8 في المائة من صافي تقديرات الميزانية المعتمدة لسنة 2012. |
Les prévisions de dépenses pour les militaires et le personnel de police pour la période du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 se montent à 267 763 800 dollars, soit une diminution de 49 725 500 dollars ou encore de 15,7 % par rapport aux crédits ouverts pour 2006/07. | UN | 29 - تبلغ الاحتياجات التقديرية للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/ يونيه 2008 ما مقداره 800 763 267 دولار، ويمثل ذلك انخفاضا قدره 500 725 49 دولار، أو 15.7 في المائة، مقارنة بالمخصصات المعتمدة للفترة 2006/2007. |
a) Les dépenses nettes engagées au titre du budget ordinaire pour la première année de l'exercice biennal 2008-2009 se montent à 19,2 millions d'euros en 2008, soit 24,5 % du montant net des prévisions de dépenses approuvées pour cette année. | UN | (أ) بلغ صافي الإنفاق من الميزانية العادية للسنة الأولى من فترة السنتين 2008-2009 ما مقداره 19.2 مليون يورو في عام 2008، أو 24.5 في المائة من إجمالي الإنفاق من الميزانية لعام 2008؛ |
Les recettes et ajustements prévus au budget d'appui pour 2006-2007 se montent à 12,6 millions de dollars, contre 14,6 millions de dollars de recettes estimatives en 2004-2005. | UN | وتبلغ الإيرادات والتسويات المقدرة لميزانية الدعم للفترة 2006-2007 ما قيمته 12.6 مليون دولار، مقابل 14.6 مليون دولار للإيرادات المقدرة للفترة 2004-2005. |
a) Les dépenses nettes engagées au titre du budget ordinaire pour la première année de l'exercice biennal 2006-2007 se montent à 60,1 millions d'euros, soit 81,8 % du montant net des prévisions de dépenses approuvées pour cette année. | UN | (أ) في عام 2006 بلغ صافي الإنفاق من الميزانية العادية خلال السنة الأولى من فترة السنتين 2006-2007 ما قيمته 60.1 مليون يورو، أو 81.8 في المائة من تقديرات الميزانية المعتمدة الصافية لعام 2006. |
a) Les dépenses nettes engagées au titre du budget ordinaire pour la première année de l'exercice biennal 2006-2007 se montent à 22,6 millions d'euros, soit 30 % des dépenses approuvées pour 2006 en montant brut; | UN | (أ) بلغ صافي الإنفاق من الميزانية العادية خلال السنة الأولى من فترة السنتين 2006-2007 ما قيمته 22.6 مليون يورو، أو 30 في المائة من ميزانية الإنفاق الإجمالية الموافق عليها لسنة 2006؛ |
c) Les dépenses engagées au titre de la gestion des bâtiments se montent à 10,7 millions d'euros, conformément au plan de travail actuel; | UN | (ج) بلغ الإنفاق في إدارة المباني ما قيمته 10.7 ملايين يورو، تمشيا مع خطة العمل السارية؛ |
5. Les dépenses engagées en 2002 au titre du budget opérationnel se montent à 10,3 millions d'euros, contre 9,8 millions d'euros (8,7 millions de dollars) en 2000. | UN | 5- وبلغ حجم الانفاق الكلي للميزانية العملياتية في 2002 10.3 مليــون يـــورو، مقارنـــة بـ 9.8 مليون يورو (8.7 مليون دولار) لنفس الفترة في سنة 2000. |
Les dépenses afférentes aux opérations de manutention au sol traitées en interne enregistrent donc une diminution de 2 340 000 dollars, tandis que les dépenses de personnel afférentes aux 12 postes d'agent recruté sur le plan national se montent à 290 000 dollars. | UN | ويبلغ ما سيُخفض من تكلفة نتيجة الاستعانة في خدمات المناولة الأرضية بالقدرات الداخلية 2.34 مليون دولار، بينما تبلغ تكلفة 12 موظفا وطنيا 000 290 دولار. |
9. Note que les contributions volontaires versées ou annoncées au Fonds d’affectation spéciale pour le règlement de la question du Timor oriental se montent à ce jour à 43 834 700 dollars et que les contributions en nature sont évaluées à 3 438 700 dollars; | UN | ٩ - تلاحظ أن التبرعات المدفوعة والمعلن عنها للصندوق الاستئماني لتسوية مسألة تيمور الشرقية بلغت حتى اﻵن ٠٠٧ ٤٣٨ ٣٤ دولار وبلغت القيمة المقــدرة للتبرعــات العينيــة ٠٠٧ ٨٣٤ ٣ دولار؛ |