Merci. Mes contemporains se moquent de moi, mais qui rira quand nous trouverons de l'or. | Open Subtitles | شُكراً لك، زُملائي يسخرون منّي، لكننا سنسخر منهم حينما نعثر على الذهب. |
Tu as peur que les autres enfants se moquent de moi. | Open Subtitles | انتي تعتقدين أن الأطفال سوف يسخرون مني أليس كذلك؟ |
Ils se moquent de don parce qu'il boit du vin avec de la nourriture coréenne. | Open Subtitles | انهم يسخرون من دون لأنه يشرب النبيذ مع طعامٍ كوري |
Ils disent qu'il est ringard, se moquent de sa coiffure. | Open Subtitles | نعم، ويقولون أنه تافه كذلك يضحكون على شعره |
Vous rendez-vous compte que les démocraties occidentales se moquent de nos débats là-dessus. | Open Subtitles | يا إلهي هل تدرك بأنَ كل ديمقراطية غربية أخرى تسخر منا لأننا ما زلنا نواجه النقاس |
C'est à cause du fait qu'il y a des femmes qui, je le sais, se moquent de la façon dont mes épaules montent et descendent. | Open Subtitles | لأنه يكون نساء أعلم أنهم سيضحكون علي و أن أرفع كتفي فوق و تحت |
S'ils te donnent des beignets gratuits, ça veut dire qu'ils se moquent de toi. | Open Subtitles | أذا أعطوك كعكات مجانا فهذا يعني بأنهم يسخرون منك |
Certains se moquent de moi et me traitent de nerd. | Open Subtitles | بعضهم يسخرون مني يقولون أني مهووسة بالدراسة |
Non seulement ils nous ignorent, mais en plus ils se moquent de nous. | Open Subtitles | لا نتعرض للتجاهل فحسب الان انهم يسخرون منا |
ceux qui appellent le service technique et ceux qui se moquent de ceux qui appellent le service technique. | Open Subtitles | أولائك الذين يتصلون بالدعم الفني و أولائك الذين يسخرون ممن يتصلون بالدعم الفني |
Je pense qu'ils se moquent de moi, mais ma femme est très malade. | Open Subtitles | أعتقد أنهم يسخرون مني ولكن زوجتي مريضة جداً |
J'ai l'impression que Dugan et les autres se moquent de moi. | Open Subtitles | أشعر بأن دوغان والآخرين يسخرون منّي طيلة الوقت. |
J'ai honte que les enfants se moquent de vous. | Open Subtitles | شعرت بسوء كبير منذ أن عرفت أنّ الصبيان يسخرون منكِ |
Mes amis aussi se moquent de moi. Je les ai vus 25 fois. | Open Subtitles | أصدقائي يسخرون منّي أيضًا , قد رأيتهم 25 مرة |
Ils connaissent beaucoup de choses sur moi et se moquent de ma situation. | UN | فهم يعرفون الكثير عني وبالتالي يضحكون من حالي. |
Si je dis : "Je ne peux pas me masturber, parce que ça me fait penser à ma mère", les gens se moquent de moi. | Open Subtitles | لذلك عندما أقول أنني لا أستطيع الإستمناء لأنه يجعلني أفكر بوالدتي الناس يضحكون عليك |
Si par malheur je n'y arrive pas, ils se moquent de moi. | Open Subtitles | و لا استطيع فعل هذا و الجميع يضحكون عليا |
Les gens se moquent de l'esprit d'équipe. | Open Subtitles | .. الناس تسخر من أشياء ، مثل روح المدرسة |
Les filles te font des sourires devant et derrière ton dos, elles se moquent de toi parce que tu es la seule à ne pas encore te raser les jambes | Open Subtitles | تبتسم الفتاة لك ثم تسخر منك خلف ظهرك لأنكِ الوحيدة التي لم تحلق شعر ساقها بعد |
Mais, tu as peur que les garçons se moquent de toi, non ? | Open Subtitles | إنما تظن أن الأولاد سيضحكون عليك ، صح؟ |
Les enfants se moquent de lui, des trucs comme ça. | Open Subtitles | الأولاد يهزأون منه أمور مثل ذلك |
Ils se moquent de toi. | Open Subtitles | إنّهما يضحكان عليكِ؟ |
"qui tire dans le dos de ceux qui se moquent de lui." | Open Subtitles | والذي يطلق الرصاص علي ظهر الفتيه اذا سخروا من لون حذائه |