"se parle" - Translation from French to Arabic

    • نتكلم
        
    • نتكلّم
        
    • سأتحدث
        
    • نتحدث مع بعضنا
        
    • نتحدث إلى بعضنا
        
    • سأتحدّث
        
    • سأكلمك
        
    • يتحدث إلى نفسه
        
    • إليك في
        
    • سأحدثك
        
    • ساتحدث
        
    • نتحادث
        
    • نتحدث معاً
        
    Les satellites sont en train de les retracer à l'instant où on se parle. Open Subtitles أقمارنا الصناعية تجري مسحاً عن أي آثر له , بينما نتكلم
    On se parle pas vraiment, on se laisse des indices. Open Subtitles نحن لا نتكلم كثيرا كأن نعطي إجازه لكلانا
    On se parle à peine, c'est bien, ça fait moins d'occasions pour que je l'énerve. Open Subtitles نحن بالكاد نتكلّم مع بعض , و هذا ربما شيء جيّد لأنّه سيقلل فرص غضبي منها مرّة أخرى
    Ouais, ouais. Tu dois régler ça. On se parle plus tard. Open Subtitles نعم , نعم , تحتاج ان ترتب امورك اولاً , سأتحدث لك لاحقاُ
    On se parle quand l'un de nous a des ennuis. Open Subtitles كلا، نحن عادة نتحدث مع بعضنا عندما يكون أحدنا في ورطة
    J'ai parfois l'impression qu'on se parle seulement. Open Subtitles أحيانا أشعر كأننا نتحدث إلى بعضنا فحسب.
    Quand tu pourras. On se parle bientôt. Open Subtitles سأتحدّث إليك قريبًا، إلى اللقاء.
    On se parle plus tard, ne t'énerve pas, bisous. Open Subtitles تعلمين , اشياء رائعه , سأكلمك لاحقًا ارجوك لا تغضبي , حسنًا , مع السلامه
    Il y a environ un mois, je lui ai dit qu'il valait mieux qu'on ne se parle plus. Open Subtitles قبل نحو شهر، أخبرتها بأنه من الأفضل ألا نتكلم بعد الآن.
    Ce n'est pas super qu'on se parle comme des adultes ? Open Subtitles أرأيت؟ أليس لطيفا عندما نتكلم مع بعض كالراشدين؟
    - Et je suis ta femme. - On se parle, tous les deux. Open Subtitles ـ وأنا زوجتك ـ إننا نتكلم إلى بعضنا البعض
    Elle et moi on ne se parle plus beaucoup depuis des années. Open Subtitles انا وهي لم نعد نتكلم كثيرا في السنوات القليلة الماضية
    On se voit presque tous les jours, mais on se parle toujours à 9 h du matin, quoi qu'il arrive. Open Subtitles نرى بعضنا البعض معظم الاوقات لكنّنا نتكلّم في 9: 00 صباحا يوميا، مهما كان السبب
    On ne se parle pas avec mon frère. Open Subtitles تكلّمت معه مليون مرة أخّي وأنا لا نتكلّم
    Faut qu'on se parle. Mais où ? Open Subtitles نحن يجب أن نتكلّم هل هناك مكان ما يمكن أن نذهب اليه؟
    On se parle plus tard. Open Subtitles أعتقد أن علي المغادرة سأتحدث إليكم يارفاق لاحقاً
    J'ai un autre appel. On se parle bientôt. Bisous. Open Subtitles أوه ، عزيزي ، لدي مكالمة أخرى سأتحدث اليك في وقت لاحق , قبلة كبيرة
    C'est mieux quand on ne se parle pas. Open Subtitles كنا في حال أفضل عندما لم نكن نتحدث مع بعضنا
    - Notre famille n'était pas facile, pourtant, après toutes ces années, on se parle encore. Open Subtitles -ما الذي تعنيه؟ عائلتنالمتكنمرتبطة, لكنمعذلك,ها نحنمعاًبعدكلهذهالسنوات, مازلنا نتحدث إلى بعضنا
    On se parle plus tard. Open Subtitles حسناً، سأتحدّث إليك لاحقاً.
    Pas de problème. On se parle plus tard. Open Subtitles بالطبع يارجُل , سأكلمك في وقت لاحق , وداعاً
    Tu es dans un donjon maléfique, dans un fauteuil de dentiste dérangé, et tu laisses un gars qui se parle tout seul coller des fils sur ta tête. Open Subtitles عرين الشيطان ، والذى يجلسك على كرسى لطبيب أسنان وتجعلين شخصاً يتحدث إلى نفسه يضع أسلاكاً فى رأسك ، والتى هى رأسى
    D'accord. On se parle plus tard. Bye Open Subtitles ،حسناً، أتحدث إليك في وقت لاحق إلي اللقاء
    Bien sûr. On se parle bientôt. Open Subtitles حسناً، بالتأكيد، نعم، لا سأحدثك قريباً.
    On se parle plus tard. Open Subtitles ساتحدث اليك فيما بعد
    Mais on se parle souvent. Open Subtitles أعني ، نتحادث كثيراً ولكن
    Juste pour information... vu qu'on a rompu, ça veut dire qu'on ne se parle plus. Open Subtitles حسناً , تعلمين لأننا منفصلين لن نتحدث معاً ثانياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more