"se porter coauteur du projet de résolution" - Translation from French to Arabic

    • الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار
        
    • يشارك في تقديم مشروع القرار
        
    • أن تشارك في تقديم مشروع القرار
        
    • الانضمام إلى مقدّمي مشروع القرار
        
    • المشاركة في تقديم مشروع القرار
        
    • بين مقدمي مشروع القرار
        
    • المشاركة في تقديم القرار
        
    • الاشتراك في تقديم مشروع القرار
        
    • ينضم إلى مقدمي مشروع القرار
        
    • أن تنضم إلى مقدمي مشروع القرار
        
    • يصبح أحد مقدمي مشروع القرار
        
    • تصبح من مقدمي مشروع القرار
        
    S'il est adopté, le Pakistan sera en mesure de se porter coauteur du projet de résolution figurant dans le document A/C.1/51/L.4/Rev.1. UN وإذا ما اعتمد، سيتسنى لباكستان الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.4/Rev.1.
    La représentante du Canada indique que sa délégation avait l'intention de se porter coauteur du projet de résolution A/C.3/L.37/Rev.1. UN أشارت ممثلة كندا إلى أن وفدها كان يعتزم الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/58/L.37/Rev.1.
    C'est dans ce contexte que ma délégation a décidé de se porter coauteur du projet de résolution A/C.1/51/L.4/ Rev.1. UN وفـي هـذا السياق، قرر وفد بلدي أن يشارك في تقديم مشروع القرار A/C.1/51/L.4/Rev.1.
    C'est la raison pour laquelle Saint-Marin a décidé de se porter coauteur du projet de résolution A/53/L.16. UN لهذا السبب قررت سان مارينو أن تشارك في تقديم مشروع القرار A/53/L.16.
    La représentante de la République dominicaine fait une déclaration et indique qu'elle n'avait pas l'intention de se porter coauteur du projet de résolution A/C.3/58/L.45. UN وأدلت ممثلة الجمهورية الدومينيكية ببيان وأفادت أنها لم تكن تعتزم الانضمام إلى مقدّمي مشروع القرار A/C.3/58/L.45.
    Je crois également comprendre que la Nouvelle-Zélande n'a pas été énumérée dans les pays cités au paragraphe 11 mais qu'elle avait l'intention de se porter coauteur du projet de résolution II. UN وأفهم أيضا أن نيوزيلندا لم تكن مدرجة في الفقرة 11 ولكنها كانت تنوي المشاركة في تقديم مشروع القرار الثاني.
    Cependant, il est déçu de l'absence de toute négociation réelle à la Troisième Commission et il ne peut donc pas se porter coauteur du projet de résolution. UN ولكنها أعربت عن خيبة أمله لعدم إجراء مفاوضات حقيقية في إطار اللجنة الثالثة مما لم يمكنه من الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    44. Mme PILOTO (Zimbabwe) dit que sa délégation aurait souhaité se porter coauteur du projet de résolution. UN ٤٤ - السيدة بيلوتو )زمبابوي(: قالت إن وفد بلادها كان يرغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    24. M. ISLAM (Pakistan) dit que sa délégation souhaite se porter coauteur du projet de résolution A/C.4/52/L.20. UN ٢٤ - السيد إسلام )باكستان(: قال إن وفده يرغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.4/53/L.20.
    M. Yampolsky (Ukraine) dit que sa délégation souhaite se porter coauteur du projet de résolution. UN ٧٠ - السيد يامبولسكي )أوكرانيا(: قال إن وفد بلده يرغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    36. M. STEFANOV (Bulgarie) dit que son pays souhaite se porter coauteur du projet de résolution. UN ٣٦ - السيد ستيفانوف )بلغاريا(: قال إن بلده يرغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Malheureusement, cet état de choses n'est pas véritablement abordé par le projet de résolution, en dépit des efforts de prise en considération consentis par de nombreuses délégations; l'Union européenne a néanmoins décidé de se porter coauteur du projet de résolution afin de reconnaître un problème souvent méconnu. UN وللأسف، لم يتم تناول هذ الوضع بقدر واف في مشروع القرار، بالرغم من محاولات العديد من الوفود لإدراجه؛ ورغم ذلك قرر الاتحاد الأوروبي أن يشارك في تقديم مشروع القرار اعترافا بظاهرة كثيرا ما يتم تجاهلها.
    Ma délégation ressent donc un plaisir particulier à se porter coauteur du projet de résolution A/60/L.22 sur les océans et le droit de la mer. UN ولذلك، يسر وفدي أيما سرور أن يشارك في تقديم مشروع القرار A/60/L.22 المتعلق بالمحيطات وقانون البحار.
    M. Laing (Belize) (interprétation de l'anglais) : La délégation bélizienne est honorée et heureuse de se porter coauteur du projet de résolution. UN السيد لينغ )بليز( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرف وفد بليز ويسره أن يشارك في تقديم مشروع القرار.
    Enfin, l'Ukraine est heureuse de se porter coauteur du projet de résolution sur le droit de la mer qui a été présenté de façon très compétente par le représentant de la Finlande. UN أخيرا، أود أن أبلغ الجمعية العامة أن أوكرانيا يسعدها أن تشارك في تقديم مشروع القرار الخـاص بقانون البحار الذي عرضه باقتدار ممثل فنلندا.
    C'est pour cette raison que le Viet Nam a décidé de se porter coauteur du projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Agence de coopération culturelle et technique. UN وتقدر فييت نام تقديرا شديدا العمل الفعال الذي تقوم به الوكالة، ولهذا قررت أن تشارك في تقديم مشروع القرار بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني.
    28. Le Président, s'exprimant en sa qualité de membre de la délégation espagnole, déclare que son pays souhaite se porter coauteur du projet de résolution. UN 28- الرئيس: تكلَّم بصفته عضواً في وفد إسبانيا، فقال إنَّ بلده يود الانضمام إلى مقدّمي مشروع القرار.
    Mais malheureusement, l'Albanie n'a pas été en mesure de se porter coauteur du projet de résolution cette année. UN ومن أسف أن ألبانيا لم تتمكن من المشاركة في تقديم مشروع القرار هذا العام.
    Le Gouvernement japonais a le plaisir de se porter coauteur du projet de résolution A/58/L.19. UN ومن دواعي سرور حكومة اليابان أنها من بين مقدمي مشروع القرار A/58/L.19.
    Elle a par ailleurs félicité l'Algérie d'avoir pris la décision de se porter coauteur du projet de résolution sur le moratoire sur l'application de la peine capitale à la dernière session de l'Assemblée générale. UN وأشادت إيطاليا أيضاً بقرار الجزائر إبان الدورة الأخيرة للجمعية العامة المشاركة في تقديم القرار بشأن تعليق اللجوء إلى عقوبة الإعدام.
    Elle n'a, par conséquent, pas pu se porter coauteur du projet de résolution. UN ومن ثم، فإنه لم يتمكن من الاشتراك في تقديم مشروع القرار.
    M. Ekua Avomo (Guinée équatoriale) annonce que sa délégation souhaite se porter coauteur du projet de résolution. UN 2 - السيد إكوا أفومو (غينيا الاستوائية): قال إن وفده يود أن ينضم إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Japon a cependant des difficultés à se porter coauteur du projet de résolution, étant donné que ce dernier fait référence à l'Accord des Nations Unies relatif aux stocks de poissons. UN ومع ذلك، تجد اليابان أن من العسير عليها أن تنضم إلى مقدمي مشروع القرار ذاك، نظرا لإشارته إلى اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، وهي مشكلة ناقشتها سابقا.
    Mme Calcinari Van Der Velde (République bolivarienne du Venezuela) dit que son pays souhaite se porter coauteur du projet de résolution. UN 92 - السيدة كالسيناري فان دير فيلدي (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن بلدها يرغب في أن يصبح أحد مقدمي مشروع القرار.
    J'appelle l'attention de l'Assemblée sur le fait que, depuis la rédaction du document, de nouveaux pays ont accepté de se porter coauteur du projet de résolution. UN واسمحوا لي أن استرعي انتباه الجمعية إلى بعض البلدان الإضافية التي وافقت على أن تصبح من مقدمي مشروع القرار منذ إعداد الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more