"se prononcer sur le projet" - Translation from French to Arabic

    • اتخاذ إجراء بشأن مشروع
        
    • اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع
        
    • أن تتخذ إجراء بشأن مشروع
        
    • اتخاذ إجراءات بشأن مشروع
        
    • اتخاذ قرار بشأن مشروع
        
    • قرارا بشأن مشروع
        
    • إلى البت في مشروع القرار
        
    • في البت بمشروع
        
    • في البت في مشروع
        
    • في النظر في مشروع
        
    • أن يُتخذ إجراء بشأن مشروع
        
    • واتخاذ إجراء بشأن مشروع
        
    • ستبت في مشروع
        
    • الشروع في البتّ في مشروع
        
    • إلى النظر في مشروع
        
    La Commission décide de se prononcer sur le projet de résolution A/C.4/49/L.23 révisé oralement. UN وقررت اللجنة اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.4/49/L.23، بصيغته المنقحة شفويا.
    La Commission va maintenant se prononcer sur le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/57/L.40. UN تشرع اللجنة الآن في اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.40.
    43. Le Président invite les membres à se prononcer sur le projet de décision publié sous la cote A/C.5/60/L.10, tel que révisé oralement. UN 43 - الرئيس: حث اللجنة على اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.5/60/L.10 بصيغته المنقحة شفويا.
    Suite à une décision du Président, la Commission vote sur la motion tendant à ne pas se prononcer sur le projet de résolution, tel qu'il a été modifié. UN وبعد أن أصدر الرئيس قراره، صوتت اللجنة على اقتراح عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار بصيغته المعدلة.
    À terme, la Commission devra se prononcer sur le projet de résolution dont elle est saisie, même si cela doit être très laborieux. UN ففي مرحلة ما، لا بد للجنة من أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار المعروض عليها، مهما كان هذا الأمر مؤلما.
    Avec la compréhension des membres, l'Assemblée générale va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/59/L.53. UN وفي ذلك الصدد، وبتفهم الأعضاء، ستشرع الجمعية العامة في هذه الجلسة في اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار المعروض عليها.
    À la demande du représentant de la Norvège, la Commission décide de se prononcer sur le projet de résolution à sa séance suivante. UN بناء على طلب ممثل النرويج، وافقت اللجنة على اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في جلستها التالية.
    15. Le PRÉSIDENT invite la Commission à se prononcer sur le projet de résolution A/C.3/52/L.57. UN ١٥ - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/52/L.57.
    La Commission décide de se prononcer sur le projet de résolution A/C.4/49/L.22 tel qu'il a été révisé oralement. UN وقررت اللجنة اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.4/49/L.22 بصيغته المنقحة شفويا.
    Le Président invite la Commission à se prononcer sur le projet de résolution ainsi modifié oralement. UN 3 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار بصيغته المعدلة شفويا.
    367. La Commission a décidé de se prononcer sur le projet de résolution. UN ٧٦٣- وقررت اللجنة اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.
    12. Les représentants du Costa Rica et de l'Indonésie sont intervenus en faveur de la motion tendant à ne pas se prononcer sur le projet de résolution. UN ١٢ - وبعد ذلك أدلى ببيانين تأييدا للاقتراح بعدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار ممثلا كوستاريكا، وإندونيسيا.
    La Commission va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/52/L.18. UN تشرع اللجنة اﻵن في اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.1/52/L.18.
    La Commission va maintenant se prononcer sur le projet de décision A/C.1/52/L.13. UN تشرع اللجنة اﻵن في اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر A/C.1/52/L.13.
    37. Le PRÉSIDENT invite la Commission à se prononcer sur le projet de résolution A/C.3/52/L.27 qui n'a pas d'incidence sur le budget-programme. UN ٣٧ - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/52/L.27، الذي ليس له آثار في الميزانية البرنامجية.
    Sur la proposition du représentant du Japon, l’Assemblée générale décide de ne pas se prononcer sur le projet de résolution A/52/L.21. UN وبناء على اقتراح من ممثل اليابان قررت الجمعية العامة عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/52/L.21.
    À la même séance, la Commission a décidé, sur la proposition du Président, de déroger à l'article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et de se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/65/L.56. UN 7 - وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في اتخاذ إجراء بشأن مشروع قرار A/C.2/65/L.56.
    À la même séance également, compte tenu de l'adoption du projet de décision II, le Conseil a décidé de ne pas se prononcer sur le projet de décision E/2003/L.38. UN 85 - وفي الجلسة ذاتها، وفي ضوء اعتماد مشروع المقرر الثاني، قرر المجلس عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع المقرر E/2003/L.38.
    C'est pourquoi il a été demandé à la Commission de se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/50/L.2 dès que possible. UN لذا طُلِب إلى اللجنة أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار في أقرب فرصة ممكنة.
    Comme suite à l'adoption du projet de décision, la Commission a décidé de ne pas se prononcer sur le projet de résolution E/CN.6/2004/L.7, les amendements figurant dans le document publié sous la cote E/CN.6/2004/L.10 et le projet de décision E/CN.6/2004/L.11. UN 11 - وفي ضوء اعتماد مشروع المقرر الشفوي، قررت اللجنة عدم اتخاذ إجراءات بشأن مشروع القرار E/CN.6/2004/L.7 والتعديلات الواردة في E/CN.6/2004/L.10 ومشروع المقرر E/CN.6/2004/L.11.
    Le Président invite le Comité à se prononcer sur le projet de décision A/C.4/67/L.7. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ قرار بشأن مشروع المقرر A/C.4/67/L.7.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/49/L.9. UN وستتخذ الجمعية العامة اﻵن قرارا بشأن مشروع القرار A/49/L.9.
    La Présidente invite la Commission à se prononcer sur le projet de résolution A/C.4/66/L.6 relatif à l'assistance à la lutte antimines. UN 84 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.4/66/L.6 بشأن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    À la même séance, la Commission a accepté, sur la proposition du Président, de déroger à l'article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et de se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/64/L.54. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيس، وافقت اللجنة على حجب تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة، والشروع في البت بمشروع القرار A/C.2/64/L.54.
    La Commission va maintenant se prononcer sur le projet de résolution. UN تشرع اللجنة الآن في البت في مشروع القرار.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/49/L.49. UN تشرع الجمعية اﻵن في النظر في مشروع القرار A/49/L.49.
    Sa délégation souscrit donc aux observations du représentant de l'Autriche et ne souhaite pas se prononcer sur le projet de résolution au cours de la séance en cours. UN وبناء عليه فإن وفده يؤيد الملاحظات التي أبداها ممثل النمسا، ولا يود أن يُتخذ إجراء بشأن مشروع القرار في الجلسة الحالية.
    Le Conseil décide de ne pas appliquer l’article 54 du règlement intérieur et de se prononcer sur le projet de décision. UN ووافق المجلس على التنازل عن المادة ٤٥ من النظام الداخلي واتخاذ إجراء بشأن مشروع المقـرر، الذي اعتمد بعد ذلك.
    Les informations ci-après ont été communiquées à la Troisième Commission alors qu'elle était sur le point de se prononcer sur le projet de résolution A/C.3/63/L.57. UN 1 - قُدِّمت المعلومات التالية إلى اللجنة الثالثة عندما كانت ستبت في مشروع القرار A/C.3/63/L.57.
    À la même séance, sur la proposition de son président, la Commission a accepté de déroger aux dispositions applicables de l'article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et décidé de se prononcer sur le projet de résolution. UN 13 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة في المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وعلى الشروع في البتّ في مشروع القرار.
    Le Président invite la commission à se prononcer sur le projet de résolution A/C.3/53/L.30, qui n’a pas d’incidences sur le budget-programme. UN ٤ - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في مشروع القرار A/C.3/53/L.30، الذي لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more