"se réalisent" - Translation from French to Arabic

    • تتحقق
        
    • تتحقّق
        
    • ستتحقق
        
    • تتحق
        
    Tous tes rêves se réalisent. Il t'écrit déjà des lettres d'amour. Open Subtitles أحلامك كلها تتحقق إنه يكتب لكِ خطابات غرامية بالفعل
    Il ne faudrait pas que de telles affirmations ne deviennent des prophéties qui se réalisent d'elles-mêmes. UN وينبغي ألا تصبح تلك المزاعم نبوءات تتحقق ذاتيا.
    À moins que l'inégalité entre les sexes ne soit réduite, il est peu probable que tous les autres objectifs de la Conférence se réalisent. UN وإن لم يتيسر تخفيض حالة عدم المساواة واﻹجحاف، فإن جميع اﻷهداف اﻷخرى من شأنها ألا تتحقق.
    Alors dis-moi, qu'est-ce que ça te fais quand tous tes rêves se réalisent ? Tu rembourses d'anciennes dettes. Open Subtitles أخبريني، ماذا تفعلين عندما تتحقّق كلّ أحلامك؟
    Ce sont des prémonitions, et une par une, comme pour l'enveloppe, elle se réalisent. Open Subtitles انها هواجس وواحدة تلو الأخرى مثل الظرف , فانها ستتحقق
    Les gens deviennent méchants quand les prédictions ne se réalisent pas. Open Subtitles الناس يعرون بالغضب عندما لا تتحقق تنبؤاتها
    Ça craint, ça. Depuis qu'on se connaît, tes rêves se réalisent. Open Subtitles كلا، ذلك ليس جيداً، لأنك منذ أن عرفتني كل أحلامك تصبح تتحقق.
    Des tas de gens ont des rêves, qui ne se réalisent pas, ou ils ont ce dont ils rêvaient mais ensuite ça ne se passe pas bien. Open Subtitles حسنا الكثير من الناس لديهم احلام ولم تتحقق او يحصلون على احلامهم ولكن بعد ذلك تكون خطأ
    Je veux juste rapidement dire avant que je descende de scène, que les rêves se réalisent vraiment, merci. Open Subtitles ،أريدُ بأن أقولَ بسرعة قبل أن أنزل من المسرح ،أن الأحلام تتحقق بالفعل .إذًا شكرًا لكم
    Vous n'êtes pas le seul qui sait ce que c'est que de tenir des désirs qui se réalisent que dans les rêves. Open Subtitles لست وحدكَ من يعرف شعور أمتلك رغبة لا تتحقق إلا في الأحلام فقط
    Les rêves se réalisent. J'ai toujours rêvé de devenir la mère d'une petite fille. Open Subtitles الأحلام تتحقق دائماً ما حلمت أن أكون أم لطفلة صغيرة
    Où vos rêves de devenir une superstar se réalisent. Open Subtitles أو حيث تتحقق أحلامك في أن تصبح نجماً مشهوراً؟
    Où vos rêves de devenir une superstar se réalisent. Open Subtitles أو حيث تتحقق أحلامك في أن تكون نجماً مشهوراً؟
    Où vos rêves de devenir une superstar se réalisent. Open Subtitles أو حيث تتحقق أحلامك في أن تصبح نجماً مشهوراً؟
    Où vos rêves de devenir une superstar se réalisent. Open Subtitles أو حيث تتحقق أحلامك بأن تكون نجماً لامعاً ؟
    Où vos rêves de devenir une superstar se réalisent. Open Subtitles أو حيث تتحقق أحلامك بأن تكون نجماً مشهوراً؟
    Ce que je hais plus que les prophéties sont celles qui se réalisent. Open Subtitles وإذا كان هناك ما أكرهه أكثر من النبؤه فهى النبؤة التى تتحقّق لمجرّد التكهّن بها
    Les rêves ne se réalisent pas, d'habitude. Open Subtitles وكلانا يعلم أن الأحلام لا تتحقّق في العادة.
    - Tes cauchemars se réalisent souvent ? Open Subtitles و هل تتحقّق كوابيسك في الغالب؟
    Dans cet endroit, tous nos rêves se réalisent si on les imagine avec notre cœur. Open Subtitles ، إذا تخيلنا فقط في هذه الغرفة . جميع رغباتنا ستتحقق
    Si on veut que nos rêves se réalisent, on doit sortir, pas rester ici. Open Subtitles و إن أردنا أن تتحق أحلامنا , يجب أن نكون بالخارج معهم , و ليس محبوسين هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more