"se réunira" - Translation from French to Arabic

    • اجتماعا
        
    • تجتمع
        
    • يجتمع
        
    • ستجتمع
        
    • سيجتمع
        
    • وسيجتمع
        
    • وستجتمع
        
    • اجتماعاً
        
    • الأدنى
        
    • وتجتمع
        
    • ستنعقد
        
    • ويجتمع
        
    • سيعقد اجتماع
        
    • تنعقد
        
    • سيُعقد
        
    Ces candidats doivent toutefois encore recevoir l'approbation du Groupe des États d'Afrique plénier, qui se réunira demain. UN ومع ذلك، لا يزال ترشيح هؤلاء المرشحين يتوقف على موافقة المجموعة بكاملها التي ستعقد اجتماعا لها غدا.
    Décide que le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget—programme se réunira le plus tôt possible pour : UN يقرر أن تجتمع الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية في أقرب وقت ممكن للقيام بما يلي:
    Ce groupe, qui se réunira au moins trois ou quatre fois par an, procédera à des échanges de vues plus approfondis et préparera les réunions du Forum de consultation. UN ويقوم هذا الفريق، الذي يجتمع على اﻷقل ثلاث أو أربع مرات في السنة بإجراء تبادل مفصل لﻵراء ويعد اجتماع محفل التشاور.
    En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi. UN وفيما يتعلق بجلساتنا المتعاقبة مباشرة مع اللجنة الرابعة، أود أن أشير إلى أن اللجنة الرابعة ستجتمع بعد ظهر اليوم.
    Cette cour martiale se réunira à 9 h, lundi en huit. Open Subtitles عندنا أوامر تحرّكنا وهذا المجلس العسكري سيجتمع يوم الأثنين
    La Conférence régionale, qui se tient tous les deux ans, se réunira à Santiago en 2015. UN وسيجتمع المؤتمر الإقليمي، الذي ينعقد مرة كل سنتين، في سانتياغو في عام 2015.
    Il se réunira à trois reprises au cours de l'exercice biennal : deux fois en 2010 et une fois en 2011. UN وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين المقبلة: مرتين في عام 2010 ومرة واحدة في عام 2011.
    Le Bureau se réunira avant la plénière. UN وسيعقد المكتب اجتماعا قبل عقد الجلسات العامة.
    Le Groupe de travail se réunira une nouvelle fois pendant la cinquième session de la Conférence. UN وسيعقد الفريق العامل اجتماعا آخر أثناء دورة المؤتمر الخامسة.
    Le Forum international des femmes se réunira le vendredi 24 septembre 1999 à 11 heures dans la salle de conférence 4. UN يعقد المنتدى الدولي للمرأة اجتماعا يوم الجمعة ٢٤ أيلول/ سبتمبــر ١٩٩٩، الساعــة ٠٠/١١ فــي غرفة الاجتماعات ٤.
    Le Comité politique de suivi se réunira tous les mois et pourra constituer au besoin des sous-comités techniques ou spécialisés. UN إنشاء لجنة سياسية للمتابعة تجتمع شهريا ويحق لها أن تشكل لجانا فرعية فنية ومتخصصة عند الاقتضاء.
    Le Comité directeur se réunira immédiatement après la première Assemblée de l'Alliance début 2010, et mandatera les premiers groupes thématiques. UN تجتمع لجنة التوجيه مباشرة بعد عقد جمعية التحالف الأولى في مطلع عام 2010، وتصدر تفويضاً بإنشاء المجموعات المواضيعية.
    Nous espérons sincèrement que cette vision sera devenue réalité lorsque l'Assemblée se réunira pendant la prochaine session pour examiner la question de Palestine. UN ونعرب عن أعمق آمالنا في أن تكون تلك الرؤية قد تحققت عندما تجتمع الجمعية في الدورة المقبلة لتناول قضية فلسطين.
    Le jury de sélection se réunira de nouveau avant la dixième session de la Conférence des Parties. UN وسوف يجتمع فريق الاختيار مرة أخرى قبل الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    se réunira chaque année et servira de plate-forme pour le dialogue et la coopération sur des questions relatives aux personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques; UN أن يجتمع سنوياً ليكون بمثابة منبر لتعزيز الحوار والتعاون بشأن القضايا ذات الصلة بالأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية؛
    2. Décide également que le groupe de travail se réunira pendant cinq jours ouvrables au maximum avant sa seizième session; UN 2- يُقرر أيضاً أن يجتمع الفريق العامل لمدة أقصاها خمسة أيام عمل قبل دورته السادسة عشرة؛
    Le Comité exécutif a à présent délégué ces fonctions à un sous-comité, qui se réunira plus régulièrement pour approuver les projets devant être exécutés immédiatement. UN وقد فوضت اللجنة هذه المهمة اﻵن إلى لجنة فرعية ستجتمع على نحو أكثر انتظاما لاعتماد المشاريع للتنفيذ الفوري.
    À cette reprise de session, la sous-commission créée pour examiner la demande présentée par la Barbade se réunira. UN وخلال الدورة المستأنفة، ستجتمع اللجنة الفرعية التي أنشئت للنظر في الطلب المقدم من بربادوس.
    À cette fin, l'assemblée plénière se réunira en tant que groupe de travail. UN وتحقيقا لهذا الغرض سيجتمع المؤتمر بكامل هيئته كفريق عامل.
    Je sais que demain, le Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière se réunira pour commencer à élaborer un plan détaillé pour la Décennie d'action. UN أعلم أن فريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق سيجتمع غدا للشروع في وضع خطط مفصّلة لعقد العمل.
    Le Groupe se réunira parallèlement au Groupe scientifique relevant de la Convention de Londres. UN وسيجتمع الفريق بتزامن مع اجتماع الفريق العلمي المنشأ بموجب اتفاقية لندن.
    Cette assemblée se réunira pendant la période de la négociation et assumera les fonctions ci-après : UN وستجتمع هذه الجمعية خلال فترة التفاوض وتؤدي المهام التالية:
    Le Comité d'experts se réunira avant la Conférence et fournira une assistance technique à la Conférence. UN وستعقد لجنة الخبراء اجتماعاً قبل انعقاد المؤتمر الوزاري وستزوده بالدعم الفني.
    La Commission spéciale de l'Assemblée générale pour les annonces de contributions volontaires à l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient se réunira le mercredi 2 décembre 2009 à 11 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN تعقد لجنة الجمعية العامة المخصصة لإعلان التبرعات لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى اجتماعاً يوم الأربعاء 2 كانون الأول/ديسمبر الساعة 00/11 في قاعة مجلس الوصاية.
    Le Comité directeur se réunira au moins une fois par an. UN وتجتمع لجنة التوجيه مرة واحدة على الأقل كل سنة.
    Le Comité préparatoire de la Conférence se réunira également de nouveau l'année prochaine. UN كما ستنعقد اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار مرة أخرى في العام المقبل.
    La Conférence se réunira tous les quatre ans et au moins une fois durant la période du plan à moyen terme. UN ويجتمع المؤتمر مرة كل أربعة أعوام، ومرة على اﻷقل خلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل.
    L'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) se réunira le mardi 17 septembre 2002 à 15 heures dans la salle de conférence 5. UN سيعقد اجتماع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي يوم الثلاثاء، 17 أيلول/سبتمبر 2002، في الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 5
    7. Décide également que le comité préparatoire de cette conférence d'examen se réunira à New York du 19 au 23 mars 2012 ; UN 7 - تقرر أيضا أن تنعقد اللجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض في نيويورك في الفترة من 19 إلى 23 آذار/مارس 2012؛
    Le Forum international des femmes se réunira aujourd’hui 25 septembre 1998 à 11 heures dans la salle de conférence 4. UN سيُعقد اليوم ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الساعة ٠٠/١١ اجتماع للمنتدى الدولي للمرأة في غرفة الاجتماع ٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more