"se réunit à" - Translation from French to Arabic

    • تجتمع في
        
    • تكون جلسات
        
    • يجتمع في
        
    • اللجنة إلى الانعقاد
        
    • إلى الانعقاد بناء على
        
    La Commission se réunit à l'ouverture du calendrier du désarmement et est conditionnée pour ne pas affecter les travaux des autres instances s'occupant du désarmement. UN فاللجنة تجتمع في بداية الجدول الزمني لنزع السلاح بحيث لا تؤثر على عمل الكيانات الأخرى المسؤولة عن مسائل نزع السلاح.
    Contrairement à ces entités, l'ONUG ne dépend que de l'Assemblée générale qui se réunit à New York. UN وبعكس هذه الكيانات فليس لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف هيئة رئاسية خاصة به، غير الجمعية العامة التي تجتمع في نيويورك.
    Notre coopération est suivie et examinée par le biais d'une Commission conjointe de coopération qui se réunit à tour de rôle dans les capitales des deux pays. UN وتتولى مهمة رصد تعاوننا ومراجعته لجنة مشتركــة للتعاون تجتمع في عاصمتي البلدين على أساس التناوب.
    c) Le Sous-Comité de la prévention se réunit à huis clos. UN (ج) تكون جلسات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب سرية.
    c) Le Sous-Comité de la prévention se réunit à huis clos. UN (ج) تكون جلسات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب سرية.
    Le Conseil, qui est l'organe directeur de la CNUCED, se réunit à Genève entre les sessions de la Conférence. UN ومجلس التجارة والتنمية، الذي هو مجلس إدارة الأونكتاد، يجتمع في جنيف في الفترات الفاصلة ما بين دورات المؤتمر.
    66. Conformément à ces dispositions, l'usage s'est établi, depuis sa création en 1950, que le Tribunal se réunit à Genève au printemps et au Siège à l'automne. UN ٦٦ - ووفقا لهذه اﻷحكام، درجت المحكمة، منذ إنشائها في عام ١٩٥٠، على أن تجتمع في جنيف في الربيع، وفي المقر في الخريف.
    2. Tout Etat partie peut désigner un représentant à la Commission de vérification, qui se réunit à New York. UN ٢- يجوز ﻷي دولة طرف أن تعين ممثلا لها في لجنة التحقق التي تجتمع في نيويورك.
    Le Comité se réunit à un moment particulièrement délicat. UN 8 - وذكر أن اللجنة تجتمع في وقت حساس بصفة خاصة.
    La Deuxième Commission se réunit à un moment où la conjoncture économique internationale affiche des signes de reprise. UN 3 - إن اللجنة الثانية تجتمع في أوقات يتعافى فيها الوضع الاقتصادي الدولي.
    L'Assemblée générale se réunit à un moment où l'économie mondiale semble amorcer une certaine reprise, après avoir, en ralentissant au cours des années précédentes, entravé la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement. UN والجمعية العامة تجتمع في وقت يبدأ فيه الاقتصاد العالمي في الأخذ بشيء من الانتعاش، بعد أن تباطأ في السنوات السابقة، مما أدى إلى تعويق تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le mécanisme de suivi, qui se réunit à New York et a été mis en place à la Conférence de Bucarest en 1997 pour faire suite à ses recommandations, assurera un rôle essentiel dans les travaux à venir. UN وسوف تضطلع آلية المتابعة التي تجتمع في نيويورك، والتي شُكِّلت أول الأمر لمتابعة توصيات مؤتمر بوخارست المعقود في عام 1997، بدور أساسي في العمل المستقبلي.
    Le Comité se réunit à Genève pendant la partie principale de l'Assemblée générale, ce qui empêche la plupart des représentants auprès du Conseil de participer activement à ses délibérations. UN فاللجنة تجتمع في جنيف أثناء انعقاد الجزء الرئيسي من الجمعية العامة، مما يجعل المشاركة الفعلية في مداولاتها أمرا مستحيلا بالنسبة لمعظم الممثلين في المجلس.
    c) Le Sous-Comité de la prévention se réunit à huis clos. UN (ج) تكون جلسات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب سرية.
    c) Le Sous-Comité de la prévention se réunit à huis clos. UN (ج) تكون جلسات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب سرية.
    c) Le SousComité de la prévention se réunit à huis clos. UN (ج) تكون جلسات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب سرية.
    c) Le SousComité se réunit à huis clos. UN (ج) تكون جلسات اللجنة الفرعية سرية.
    Le Conseil lui-même se réunit à intervalles passablement irréguliers dans le seul but de fournir une direction et des conseils techniques. UN والمجلس ذاته يجتمع في مواعيد متباعدة نوعا ما لا لشيء إلا لتقديم المشورة والتوجيه التقنيين.
    Le Conseil se réunit à 14 h cet après-midi. Open Subtitles هل تعني المجلس يجتمع في الساعة الـ2 من عصر اليوم
    Toujours à propos de responsabilisation, nous notons que la question de l'avenir de la Conférence du désarmement a été soulevée par le Groupe de travail de haut niveau sur le renforcement du système des Nations Unies, qui se réunit à New York. UN وفي سياق المساءلة هذا، نلاحظ أن مستقبل مؤتمر نزع السلاح قد أثير في الفريق العامل الرفيع المستوى لتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة الذي يجتمع في نيويورك.
    Compte tenu des dispositions de l'article premier, la Commission se réunit à la demande : UN مع مراعاة أحكام المادة 1، تدعى اللجنة إلى الانعقاد بناء على طلب أي من:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more