"se réunit régulièrement" - Translation from French to Arabic

    • تجتمع بانتظام
        
    • يجتمع بانتظام
        
    • عقد اجتماعات منتظمة
        
    • يجتمع بصفة منتظمة
        
    • تعقد اجتماعات منتظمة
        
    • اجتماعات دورية
        
    • تجتمع بصفة منتظمة
        
    • يجتمع بشكل دوري
        
    • يجتمع بصفة دورية
        
    • يجتمع بصورة منتظمة
        
    • يعقد بانتظام
        
    • اجتماعاتها بانتظام
        
    • اجتماعات بانتظام
        
    • وتجتمع بصورة منتظمة
        
    se réunit régulièrement aux sièges des organismes des Nations Unies. UN تجتمع بانتظام في مقار المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Il participe au comité informel interorganisations sur la Conférence, qui se réunit régulièrement au Siège. UN وهو عضو في اﻵلية غير الرسمية المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمؤتمر التي تجتمع بانتظام في المقر.
    Le Sous-Groupe de travail du Comité permanent interorganisations sur la procédure d'appel global se réunit régulièrement à Genève. UN إن الفريق العامل الفرعي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعني بعملية النداء الموحد، يجتمع بانتظام في جنيف.
    11. Note également avec satisfaction que le Comité de coordination se réunit régulièrement et que des dispositions ont été prises pour assurer la participation des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l’homme aux sessions annuelles de la Commission des droits de l’homme; UN ١١ - تلاحظ مع التقدير أيضا عقد اجتماعات منتظمة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية واتخاذ ترتيبات لمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان في الدورات السنوية للجنة حقوق اﻹنسان؛
    Ces activités se poursuivent tout au long de l'année et sont coordonnées par le Bureau de la Commission du développement durable, qui se réunit régulièrement pour en tirer le meilleur parti tout en préparant la principale session de la Commission. UN ويتولى تنسيق هذه اﻷنشطة على مدار السنة مكتب اللجنة الذي يجتمع بصفة منتظمة ليستفيد على أفضل نحو من هذه المناسبات السالفة الذكر بينما يقوم بالتحضير للدورة الرئيسية للجنة.
    Au cours des quatre dernières années, l'organisation a joué un rôle de premier plan dans la mise en place d'un comité des ONG sur le développement durable, qui se réunit régulièrement au Centre international de Vienne. UN وعلى مدى السنوات الأربع الماضية، كانت المنظمة جهة فاعلة رئيسية في إنشاء لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية المستدامة التي تعقد اجتماعات منتظمة في مركز فيينا الدولي.
    Comme précédemment, les membres de l'Assemblée législative élisent le Président de l'Assemblée, qui se réunit régulièrement. UN وكما كان عليه الحال في السابق، ينتخب أعضاء المجلس التشريعي رئيسا يترأس جلسات الجمعية التشريعية التي تجتمع بانتظام.
    Ce mécanisme interdivisions, chargé de superviser toutes les questions relatives à la coopération technique, se réunit régulièrement. UN وهذه الآلية المشتركة بين الشعب المكلفة برصد جميع القضايا المتعلقة بالتعاون التقني تجتمع بانتظام.
    Plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction le mécanisme consultatif interdépartemental qui se réunit régulièrement pour examiner le volet «information» des opérations de maintien de la paix. UN ورحبت وفود عديدة باﻵلية الاستشارية المشتركة بين اﻹدارات التي تجتمع بانتظام لمناقشة العناصر اﻹعلامية لعمليات حفظ السلام.
    i) Une équipe de préparation à une pandémie a été constituée et se réunit régulièrement pour juger de l'avancement des activités de préparation. UN ' 1` جرى تشكيل فريق للتأهب للأوبئة، وهو يجتمع بانتظام لاستعراض أنشطة حالة التأهب.
    Ces principes ont été précisés davantage, notamment par le Groupe sur les mesures relatives à l'environnement et le commerce international du GATT qui se réunit régulièrement depuis 1991. UN وقد أغنيت هذه المبادئ بسبل شتى من بينها فريق الغات المعني بالتدابير البيئية والتجارة الدولية الذي ظل يجتمع بانتظام منذ عام ١٩٩١.
    Un groupe de travail réunissant plusieurs membres de la Cour, dont l'un des juges internationaux, et aux travaux duquel mon bureau participe, se réunit régulièrement pour rédiger le règlement intérieur de la Cour. UN وهناك فريق عامل، يتألف من عدة أعضاء في المحكمة بمن فيهم أحد القضاة الدوليين، ويشارك فيه مكتبي، يجتمع بانتظام لصياغة النظام الداخلي للمحكمة.
    17. Note également avec satisfaction que le Comité international de coordination des institutions nationales se réunit régulièrement et que des dispositions ont été prises pour assurer la participation des institutions nationales chargées des droits de l'homme aux sessions du Conseil des droits de l'homme ; UN 17 - تلاحظ أيضا مع التقدير عقد اجتماعات منتظمة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية واتخاذ الترتيبات لمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في دورات مجلس حقوق الإنسان؛
    77. La Lettonie a indiqué qu'un groupe de travail national se réunit régulièrement pour discuter des progrès accomplis dans l'exécution du plan d'action national et se tenir informé des dernières tendances en matière de traite. UN 77- وأفادت لاتفيا بأنها تعتزم عقد اجتماعات منتظمة لفريق عامل وطني لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الوطنية وفهم أحدث اتجاهات الاتجار.
    Le HCR fait également partie du Groupe de travail interinstitutions sur l'information géographique qui se réunit régulièrement pour mettre au point une base de données géographiques commune pouvant être utilisée par toutes les institutions des Nations Unies. UN وتنتمي المفوضية أيضاً إلى عضوية الفريق العامل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة للمعلومات الجغرافية الذي يجتمع بصفة منتظمة لوضع بيانات جغرافية موحدة تستخدمها جميع وكالات الأمم المتحدة.
    Le HCR fait également partie du Groupe de travail interinstitutions sur l'information géographique qui se réunit régulièrement pour mettre au point une base de données géographiques commune pouvant être utilisée par toutes les institutions des Nations Unies. C. Relations avec les organisations non gouvernementales UN وتنتمي المفوضية أيضاً إلى عضوية الفريق العامل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة للمعلومات الجغرافية الذي يجتمع بصفة منتظمة لوضع بيانات جغرافية موحدة تستخدمها جميع وكالات الأمم المتحدة.
    Par exemple, le Forum des petits États est une coalition souple de 100 pays qui se réunit régulièrement pour dialoguer et s'entraider. UN فعلى سبيل المثال، يشكل منتدى الدول الصغيرة تحالفا فضفاضا يتألف من 100 من البلدان التي تعقد اجتماعات منتظمة لتبادل الآراء ودعم بعضها بعضا.
    Le Conseil des ministres se réunit régulièrement pour coordonner le travail des différents ministères au sein d'un secteur public en activité. UN ويعقد مجلس الوزراء اجتماعات دورية لتنسيق أعمال مختلف الوزارات في السلطة الفسطينية، بوصفها قطاعاً عاماً عاملاً.
    Le suivi de la mise en œuvre de ce protocole est assuré par un comité qui se réunit régulièrement sous l'égide du Haut-cCommissaire. UN وتتولى متابعة تنفيذ هذا البروتوكول لجنة تجتمع بصفة منتظمة تحت إشراف المفوض السامي.
    Le Comité note en outre qu'un groupe consultatif sur la parité des sexes, présidé par le FNUAP, se réunit régulièrement pour coordonner les activités dans ce domaine. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن فريقا استشاريا بشأن القضايا الجنسانية، برئاسة صندوق الأمم المتحدة للسكان، يجتمع بشكل دوري لتنسيق القضايا المتصلة بالمسائل الجنسانية.
    Il se réunit régulièrement pour permettre à ses membres d'échanger des informations, de coordonner leurs activités et de prendre des décisions au sujet des tâches énoncées dans le rapport du Secrétaire général (ibid., par. 48). UN وهو يجتمع بصفة دورية لتبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة واتخاذ القرارات فيما يتصل بالمهام الواردة في الفقرة 48 من تقرير الأمين العام المذكور أعلاه (A/61/636 - S/2006/980).
    Le Groupe de travail se réunit régulièrement. UN ولا يزال الفريق العامل يجتمع بصورة منتظمة.
    Considérant que le Conseil des droits de l'homme se réunit régulièrement tout au long de l'année, tenant au minimum trois sessions par an, qui durent au total au moins 10 semaines, UN وإذ تضع في اعتبارها أن مجلس حقوق الإنسان يعقد بانتظام خلال السنة ثلاث دورات على الأقل لفترة لا يقل مجموعها عن عشرة أسابيع،
    Il se réunit régulièrement pour régler toutes les questions relatives à l'Accord sur le contrôle de la gestion des armes et des armées et, si nécessaire, examiner d'autres questions concernant l'armée népalaise et l'armée maoïste. UN وتعقد اللجنة اجتماعاتها بانتظام وتعالج جميع جوانب الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين، كما تناقش عند الضرورة قضايا أخرى تعني الجيش النيبالي والجيش الماوي.
    Un comité permanent des traités, composé de responsables du pouvoir central et des États et territoires, se réunit régulièrement pour identifier et examiner les traités et autres instruments internationaux sensibles et importants pour les États et les territoires. UN وتعقد لجنة دائمة معنية بالمعاهدات وتتكون من موظفين كبار من أقاليم الكومنولث والولايات اجتماعات بانتظام لمناقشة المعاهدات والصكوك الدولية الأخرى ذات الأهمية بالنسبة للولايات والأقاليم.
    Le Comité est présidé par la Secrétaire exécutive adjointe et se réunit régulièrement depuis sa création. UN ويرأس هذه اللجنة نائب الأمين التنفيذي وتجتمع بصورة منتظمة في مواعيد منها الفترة قيد الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more