"se réveille" - Translation from French to Arabic

    • يستيقظ
        
    • تستيقظ
        
    • استيقظ
        
    • استيقظت
        
    • إستيقظ
        
    • يستفيق
        
    • يفيق
        
    • تفيق
        
    • نستيقظ
        
    • إستيقظت
        
    • يستيقظون
        
    • سيستيقظ
        
    • ويستيقظ
        
    • تستيقظين
        
    • أستيقظت
        
    Elle n'est pas un géant moribond qui se réveille et qui retrouve sa vitalité tous les cinq ans, c'est-à-dire au moment des élections générales. UN وليست ماردا غارقــا في سبات عميق لا يستيقظ من غفوته أو يسترد حيويته إلا مرة كل خمس سنوات قبيل إجراء الانتخابات العامة.
    Et si Augie se réveille et qu'on n'est pas là ? Open Subtitles المتأنق. ماذا لو أوجي يستيقظ حتى ونحن لسنا هناك؟
    Qu'est-ce que fait la plus malchanceuse des filles quand elle se réveille d'un long sommeil pour découvrir qu'on lui avait exaucé ses deux voeux Open Subtitles ماذا كانت سوف تفعل أسوء الفتيات حظاً عندما تستيقظ من سبات عميق أنها مُنحت كلا أمنتيها في يوم واحد
    Écoute, le mieux c'est d'attendre que la belle au bois dormant se réveille de sa sieste et le trouve. Open Subtitles اسمع، فرصتك الوحيدة هي أن تنتظر حتى تستيقظ الجميلة النائمة من منامها و عندها تسرقه
    De plus, si vous broyez les feuilles et en faites un thé, cela le fera dormir s'il se réveille. Open Subtitles ايضاً لو انك سحقتِ الاوراق ووضعتها في الشاي سوف تعينه على النوم لو انه استيقظ
    Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale. UN وسوف يكون من الملائم لو استيقظت أفريقيا للتخلص نهائيا من حقبة استعمارية مظلمة.
    Notre garçon se réveille. Je vous appelle dans une heure. Open Subtitles لقد إستيقظ الرجل سأعيد الإتصال خلال ساعة واحدة
    Après, tu fonces à la pièce hermétique avant qu'il se réveille. Open Subtitles وسيكون عليكما جره إلى الغرفة المحمية قبل أن يستيقظ
    Parce que dès qu'il se réveille, je vais le tuer. Open Subtitles هذا جيد لإنه بمجرد أن يستيقظ سأقوم بقتله
    Personne ne se réveille juste d'un coma et sort de l'hôpital. Open Subtitles الناس لا مجرد يستيقظ من غيبوبة والخروج من المستشفى.
    Quiconque dort au travail se réveille avec le pied au derrière. Open Subtitles والذي ينام في العمل يستيقظ مع القدم في المؤخرة.
    Je veux que notre enfant se réveille le matin, qu'il sorte sur le patio et qu'il me voit tailler le bois. Open Subtitles أريد فقط لطفلنا أن يستيقظ في الصباح ويمشي للخارج في الشرفة الخلفية ويجدني أسن أطراف القطع الخشبية
    Et elle se réveille chaque jour, juste pour le faire. Open Subtitles ولذا أصبحت تستيقظ كل صباح فقط لتفعل ذلك.
    Puis, elle a pété au lit. Je suis parti en courant avant qu'elle ne se réveille. Open Subtitles ثم أطلقت ريحاً و هي نائمة و قررت أن أتركها قبل أن تستيقظ
    Un jour où on se réveille... et son corps bouge encore est un bon jour. Open Subtitles و اليوم الذي تستيقظ فيه، وجسدك لا يزال قادراً على التحرّك هو يوم جيّد
    Elle se réveille toutes les nuits en pleurant, se plaignant de la jambe qu'elle n'a plus. Open Subtitles إنّها تستيقظ كلّ ليلة تبكي، وتمسك بشيء ليس موجوداً.
    Je ne pourrais pas. Et je veux être près de lui s'il se réveille. Open Subtitles لن يمكننى النوم ، أريد البقاء هنا فى حالة ما استيقظ
    Un homme se réveille un matin, et décide de tuer quatre hommes d'un certain âge qui portent le même nom de famille. Open Subtitles استيقظ رجل في أحد الأيام وقرر أن يقتل 4 رجال فوق سن معين لدى جميعهم الشهرة عينها
    Toi, tiens-lui la tête au cas où elle se réveille. Open Subtitles احتاجك الي ان تغلق عيونها اذا استيقظت.. حسنا؟
    Le roi Joffrey est encore sur la piste royale, mais il y a un jeune forgeron qui se réveille un matin avec un plan, et son zgègue dépasse légèrement entre ses jambes. Open Subtitles حسنا. الملك جوفري لا يزال في جزيرة الملوك، ولكن هناك أحد الشبان الذين إستيقظ في صباح أحد الأيام مع الخطة،
    Ne vous attendez pas à ce qu'il se réveille et vous fasse une déclaration. Open Subtitles اذا كنتي تنتظرين منه ان يستفيق ليكتب لك بياناً .. ستنتظرين طويلاً
    Maintenant, il faut attendre qu'il se réveille. Open Subtitles ليس علينا الآن سوى الإنتظار حتى يفيق لنرى كيف حاله
    Je dois y aller. Elle se réveille. Open Subtitles يجب أن أنهي المكالمة، فإنّها تفيق الآن.
    Tu te souviens juste avant qu'on se réveille des cocons ? Open Subtitles هل تتذكر قبل أن نستيقظ من عالم الشرانق مباشرةً؟
    Tu fais le ménage, et si elle se réveille, tu ne sais rien. Open Subtitles و أنت نظف, و إن إستيقظت, فأنت لا تعرف شيء
    Durant la soirée... ce précieux individu s'évanouit... se réveille dans un hôtel, sur un lit, à côté d'un enfant nu terrifié. Open Subtitles و في نقطةٍ ما من تلك الليلة هؤلاء الأفراد القيمون يقادون يستيقظون في جناح فندق
    Dis moi quand nous verrons avec quelles genres de fonctions cérébrales il se réveille. Open Subtitles تحدث معي بعدما نرى أي نوع من وظائف المخ سيستيقظ بها
    Comme quand une personne entre en transe et... et qu'il se réveille plus tard et ne se souvient plus de ce qui s'est passé. Open Subtitles نعم عندما يدخل الشخص في حالة كالإغشاء ويستيقظ لاحقاً ولايعلم ماحدث في تلك الوقت
    Quand on se réveille, on est un peu désorienté. Il va arriver. Open Subtitles عندما تستيقظين أولاً، يكون الأمر محيّراً سوف يظهر
    Donc, il y va, il fait ce qu'il a à faire, mais le jour d'après, elle se réveille. Open Subtitles لذا ، ذهب الي هناك وأدى عمله لكن في اليوم التالي أستيقظت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more