"se rapportant à l'environnement" - Translation from French to Arabic

    • المتصلة بالبيئة
        
    • المتعلقة بالبيئة
        
    • ذات الصلة بالبيئة
        
    • التي تتناول البيئة
        
    L'Expert cerne dans ce rapport les obligations relatives aux droits de l'homme se rapportant à l'environnement en se fondant sur l'étude approfondie de sources de portée mondiale ou régionale. UN ويحصر التقرير التزامات حقوق الإنسان المتصلة بالبيئة بالاستناد إلى استعراض واسع النطاق للمصادر العالمية والإقليمية.
    Il en résulte un nombre important et croissant de textes juridiques qui forment un ensemble de normes relatives aux droits de l'homme se rapportant à l'environnement. UN وهو ما أدَّى إلى نمو عدد الإعلانات القانونية التي تشكِّل معاً مجموعةً من قواعد حقوق الإنسان المتصلة بالبيئة.
    IV. Obligations relatives aux droits de l'homme se rapportant à l'environnement 26−78 9 UN رابعاً - التزامات حقوق الإنسان المتصلة بالبيئة 26-78 9
    Il serait prématuré de tirer des conclusions générales au sujet des obligations relatives aux droits de l'homme se rapportant à l'environnement tant que ces travaux n'auront pas été achevés. UN وحتى يكتمل ذلك العمل فإن من السابق لأوانه الخروج باستنتاجات عامة بشأن التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالبيئة.
    Réaffirmant également que l'appui technologique aux pays en développement et le renforcement de leurs capacités dans les domaines se rapportant à l'environnement sont des éléments importants de l'action du Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN وإذ تكرر أيضا تأكيد أن الدعم التكنولوجي المقدم إلى البلدان النامية وبناء قدراتها في المجالات ذات الصلة بالبيئة عنصران مهمان من عناصر عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Le nombre total d’accords juridiques se rapportant à l’environnement et au développement durable augmente, alors que la moyenne de temps nécessaire pour négocier chaque traité diminue constamment. UN ٢ - ويتزايد العدد اﻹجمالي من الاتفاقات القانونية التي تتناول البيئة والتنمية المستدامة، في حين يتناقص باطراد متوسط الوقت المستغرق للتفاوض حول كل معاهدة.
    La présente section porte sur les obligations relatives aux droits de l'homme se rapportant à l'environnement telles qu'elles sont décrites par les instruments internationaux et les organismes chargés de les interpréter. UN 26- يعرض هذا الفرع التزامات حقوق الإنسان المتصلة بالبيئة كما تعرِّفها الاتفاقيات الدولية والهيئات المكلفة بتفسيرها.
    Pris ensemble, ils font clairement apparaître des tendances convergentes allant dans le sens d'une plus grande uniformité et d'un degré accru de certitude dans les obligations relatives aux droits de l'homme se rapportant à l'environnement. UN وتوفِّر هذه البيانات مجتمعةً قرائن قوية على وجود اتجاه عام نحو المزيد من الاتساق واليقين فيما يتعلَّق بالتزامات حقوق الإنسان المتصلة بالبيئة.
    Les obligations relatives aux droits de l'homme se rapportant à l'environnement comprennent une obligation générale de non-discrimination dans leur exécution. UN 69- تشمل التزامات حقوق الإنسان المتصلة بالبيئة التزاماً عاماً بعدم التمييز في تطبيقها.
    Réaffirmant que l'appui technologique aux pays en développement et le renforcement de leurs capacités dans les domaines se rapportant à l'environnement sont des éléments importants de l'action du Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN وإذ تكرر التأكيد على أن بناء قدرات البلدان النامية وتقديم الدعم التكنولوجي لها في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Soulignant que le renforcement des capacités et l'appui technologique aux pays en développement dans les domaines se rapportant à l'environnement sont d'importants éléments de l'action du Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN وإذ تشدد على أن بناء قدرات البلدان النامية وتقديم الدعم التكنولوجي لها في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Soulignant que le renforcement des capacités et l'appui technologique aux pays en développement et aux pays en transition dans les domaines se rapportant à l'environnement sont d'importants éléments de l'action du Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN وإذ تشدد على أن بناء قدرات البلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ودعمها بالتكنولوجيا في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Réaffirmant aussi que le renforcement des capacités et l'appui technologique aux pays en développement et aux pays en transition dans les domaines se rapportant à l'environnement sont d'importants éléments de l'action du Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN وإذ تعيد أيضا التأكيد أن بناء القدرات والدعم التكنولوجي للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران هامان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Réaffirmant également que le renforcement des capacités et l'appui technologique aux pays en développement et aux pays en transition dans les domaines se rapportant à l'environnement sont d'importants éléments de l'action du Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن بناء القدرات والدعم التكنولوجي للبلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Soulignant que le renforcement des capacités et l'appui technologique aux pays en développement et aux pays en transition dans les domaines se rapportant à l'environnement sont d'importants éléments de l'action du Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN وإذ تشدد على أن بناء قدرات البلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ودعمها بالتكنولوجيا في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Soulignant que le renforcement des capacités et l'appui technologique aux pays en développement, ainsi qu'aux pays en transition, dans les domaines se rapportant à l'environnement sont d'importants éléments de l'action du Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN وإذ تشدد على أن بناء قدرات البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ودعم هذه البلدان بالتكنولوجيا في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Soulignant que le renforcement des capacités et l'appui technologique aux pays en développement, ainsi qu'aux pays en transition, dans les domaines se rapportant à l'environnement sont d'importants éléments de l'action du Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN وإذ تشدد على أن بناء قدرات البلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ودعمها تكنولوجيا في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Réaffirmant que le renforcement des capacités et l'appui technologique aux pays en développement dans les domaines se rapportant à l'environnement sont d'importants éléments de l'action du Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN وإذ تكرر التأكيد على أن بناء قدرات البلدان النامية وتقديم الدعم التكنولوجي لها في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    II. Inventaire des obligations relatives aux droits de l'homme se rapportant à l'environnement 7−16 4 UN ثانياً - حصر التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالبيئة 7-16 4
    se rapportant à l'environnement UN ثانياً- حصر التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالبيئة
    Par conséquent, l'Expert indépendant s'emploiera par priorité à clarifier la question de l'application des obligations relatives aux droits de l'homme se rapportant à l'environnement. UN وعليه فإن الأولوية الأولى التي يرى أن المهمة التي أوكلت إليه تحتم عليه مراعاتها تتمثل في زيادة توضيح مفهوم تطبيق التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالبيئة.
    e) Assistance aux États membres pour la coordination de la mise en oeuvre des recommandations issues des conférences mondiales, en particulier celles se rapportant à l'environnement, à la population, au développement social, aux femmes, aux établissements humains et à l'alimentation; UN )ﻫ( تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء في مجال تنسيق متابعة تنفيذ توصيات المؤتمرات العالمية، وخاصة تلك التوصيات التي تتناول البيئة والسكان والتنمية الاجتماعية والمرأة والمستوطنات البشرية والغذاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more