"se rapportant au développement durable" - Translation from French to Arabic

    • ذات الصلة بالتنمية المستدامة
        
    • المتصلة بالتنمية المستدامة
        
    • المتعلقة بالتنمية المستدامة
        
    • تتصل بالتنمية المستدامة
        
    Application des conventions se rapportant au développement durable UN تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالتنمية المستدامة
    52/445. Progrès accomplis dans l'application des conventions se rapportant au développement durable UN ٥٢/٤٤٥ - التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالتنمية المستدامة
    se rapportant au développement durable UN ذات الصلة بالتنمية المستدامة
    Moyens d’effectuer l’examen des progrès accomplis dans l’application des conventions se rapportant au développement durable UN طرق ووسائل إجراء استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات المتصلة بالتنمية المستدامة
    À Cuba, le programme de développement des sources d'énergie nationales englobe toutes les questions se rapportant au développement durable et aux ressources énergétiques. UN وفي كوبا، يتضمن البرنامج الإنمائي المتعلق بالمصادر الوطنية للطاقة جميع المسائل ذات الصلة المتصلة بالتنمية المستدامة وموارد الطاقة.
    ∙ Le grand public doit se pénétrer davantage de l'importance de la science et des connaissances scientifiques se rapportant au développement durable. UN ● يقتضي اﻷمر زيادة إثراء وعي الجماهير بالعلوم والمعارف العلمية المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    M. McMahan (États-Unis d'Amérique) indique que sa délégation a accepté de se joindre au consensus sur le projet de résolution parce qu'il aborde beaucoup de problèmes importants se rapportant au développement durable. UN 11 - السيد مكماهان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يوافق على الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأنه يعالج مسائل هامة كثيرة تتصل بالتنمية المستدامة.
    se rapportant au développement durable UN ذات الصلة بالتنمية المستدامة
    Progrès accomplis dans l'application des conventions se rapportant au développement durable (A/52/629/Add.7, par. 10; A/52/PV.77) UN التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالتنمية المستدامة )A/52/629/Add.7، الفقرة ٠١؛ A/52/PV.77(
    7. À la 51e séance, le Vice-Président de la Commission, M. Hans-Peter Glanzer (Autriche), a présenté un projet de décision intitulé " Progrès accomplis dans l'application des conventions se rapportant au développement durable " (A/C.2/52/L.61). UN ٧ - في الجلسة ٥١ عرض نائب رئيس اللجنة، السيد هانز - بيتر غلانزر )النمسا(، مشروع مقرر معنون " التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالتنمية المستدامة " )A/C.2/52/L.61(.
    Le rapport fait valoir qu'une accessibilité et un usage accrus peuvent aider à réduire la fracture numérique et à assurer un développement social bénéfique à tous tandis que le libre accès aux données offre la possibilité aux particuliers de les utiliser, réutiliser et de les intégrer à divers fichiers se rapportant au développement durable. UN ويؤكد التقرير أن زيادة إمكانية الوصول والاستخدام يمكن أن تساعد في تقليص الفجوة على صعيد استخدام الخدمات الإلكترونية وتعزيز التنمية الشاملة اجتماعيا؛ في حين أن البيانات المفتوحة توفر فرصا للمواطنين لاستخدام مختلف مجموعات البيانات ذات الصلة بالتنمية المستدامة وإعادة استخدامها وتوحيدها مجانا.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : La Deuxième Commission a adopté le projet de décision II, intitulé «Progrès accomplis dans l'application des conventions se rapportant au développement durable». UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: اعتمدت اللجنة الثانية مشروع المقرر الثاني، المعنون " التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالتنمية المستدامة " .
    Le rapport faisait valoir qu'un usage accru pouvait aider à réduire la fracture numérique et à assurer un développement social bénéfique à tous, tandis que le libre accès aux données publiques offrait la possibilité aux particuliers de les utiliser, réutiliser et de les intégrer à divers fichiers se rapportant au développement durable. UN 15 - وأكد التقرير أن زيادة استخدام وسائل الحكومة الإلكترونية من شأنه أن يساعد في تقليص الفجوة بين البلدان من حيث استخدام الخدمات الإلكترونية وفي تعزيز التنمية الاجتماعية الشاملة للجميع، وفي الوقت نفسه، فإن البيانات المفتوحة تتيح للمواطنين فرصة استخدام مختلف مجموعات البيانات ذات الصلة بالتنمية المستدامة وإعادة استخدامها وإدماجها بكل حرية.
    Rapport du Secrétaire général sur les moyens d’effectuer l’examen des progrès accomplis dans l’application des conventions se rapportant au développement durable (A/53/477) UN تقرير اﻷمين العام عن طرق ووسائل إجراء استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات المتصلة بالتنمية المستدامة A/53/477)(
    Le Secrétariat établit également des liens électroniques directs avec les sites Web officiels se rapportant au développement durable, afin de contribuer à promouvoir la responsabilité sociale des entreprises. UN 139- وتوفر الأمانة العامة أيضا وصلات إلكترونية مباشرة مع المواقع الشبكية الرسمية المتصلة بالتنمية المستدامة من أجل المساعدة على زيادة الوعي وتشجيع الشركات على تحمل مسؤوليتها الاجتماعية.
    Cette démarche est décrite dans le rapport du Secrétaire général sur les moyens d’effectuer l’examen des progrès accomplis dans l’application des conventions se rapportant au développement durable (A/53/477). UN وأشار إلى أنه ورد وصف لهذه الجهود في تقرير اﻷمين العام عن طرق ووسائل إجراء استعراض للتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات المتصلة بالتنمية المستدامة )A/53/477(.
    Le rapport du Secrétaire général sur les moyens d'effectuer l'examen des progrès accomplis dans l'application des conventions se rapportant au développement durable (A/53/477) devra conduire à réfléchir soigneusement sur l'opportunité et la possibilité de mieux relier les différentes conventions concernant des problèmes environnementaux qui, s'ils ont un caractère mondial, n'en sont pas moins distincts. UN ويستدعي تقرير اﻷمين العام عن سبل ووسائل إجراء استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات المتصلة بالتنمية المستدامة )A/53/477( تفكيرا دقيقا في استصواب ووسائل إقامة روابط أفضل بين مختلف الاتفاقيات المتعلقة بمسائل بيئية عالمية، ولكنها متمايزة في ما بينها.
    8. Des efforts ont été entrepris pour assurer une meilleure coordination, sur le plan de la politique générale, avec d'autres conventions se rapportant au développement durable. UN 8- ويحرز تقدم في مجال تعزيز الاتساق في السياسة العامة مع الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Le SBI est en outre invité à examiner les incidences de la décision 52/445, du 18 décembre 1997, intitulée " Progrès accomplis dans l'application des conventions se rapportant au développement durable " , que l'Assemblée générale des Nations Unies a adoptée à sa cinquante—deuxième session. UN وأيضاً تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في اﻵثار المترتبة على المقرر ٢٥/٥٤٤ المؤرخ في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ " التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالتنمية المستدامة " الذي اعتمدته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثانية والخمسين.
    Projet de décision relatif aux progrès accomplis dans l'application des conventions se rapportant au développement durable (A/C.2/52/L.61) UN مشروع مقرر بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالتنمية المستدامة )A/C.2/52/L.61(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more