Lorsque le Conseil se rend dans plusieurs pays au cours d'une seule mission, à chaque partie du voyage correspond un mandat différent. | UN | وفي الحالات التي يزور فيها المجلس عدة بلدان في إطار بعثة واحدة، تحدد اختصاصات محددة لكل مرحلة من مراحل الرحلة. |
L'exploitation que font les Israéliens du temps est stupéfiante, comme peut s'en rendre compte toute personne qui se rend dans les territoires occupés. | UN | والاستغلال الإسرائيلي للوقت مدهش، كما يمكن أن يؤكد كل من يزور الأراضي المحتلة. |
Les propos suivants ont été prêtés à M. Yadudu : " L'équipe se rend dans tous les pays. | UN | ونقل عن الدكتور يادودو قوله بأن: " الفريق يزور جميع البلدان. |
La plupart des interventions sont ponctuelles, mais dans certains cas la police se rend dans certaines familles plusieurs fois par semaine. | UN | ومعظم حالات التدخل عبارة عن تدخُّل لمرة واحدة، رغم أن الشرطة في بعض الحالات تزور أسراً معيَّنة مرات عديدة في الأسبوع الواحد. |
Conformément à l'article 227 du même Code, dès qu'il est informé d'une arrestation abusive, le magistrat instructeur ouvre une enquête, se rend dans les locaux où la personne est détenue et ordonne sa mise en liberté. | UN | وجاء في المادة 227 من ذات القانون أنه " إذا أخطر المحقق بأن شخصا قبض عليه بدون حق، وجب عليه مباشرة التحقيق فورا والانتقال إلى المحل الذي يوجد به الشخص المعتقل وإخلاء سبيله. |
En règle générale, le Conseil se rend dans les pays et les régions qui sont inscrits à son ordre du jour, le plus souvent des pays d'Afrique. | UN | وكقاعدة عامة، فإن المجلس يزور البلدان والمناطق المدرجة في جدول أعماله، حيث ما زالت البلدان الأفريقية تشكل الوجهة الرئيسية. |
:: Visites d'établissements scolaires : une équipe de Women Justice Program se rend dans les établissements scolaires primaires et secondaires pour débattre avec les élèves de questions sociales telles que les effets nocifs de l'accoutumance à la drogue et les dangers du mariage précoce des filles; elle fait également des exposés sur ces questions; | UN | : يزور فريق من برنامج إنصاف المرأة المدارس الابتدائية والثانوية للحديث مع التلاميذ والطلاب وإلقاء المحاضرات عليهم بشأن القضايا الاجتماعية مثل الآثار الضارة لإدمان المخدرات، ومخاطر زواج الطفلة، الخ. |
Le titre provisoire était : "Le professeur Brown se rend dans le futur". | Open Subtitles | كنا قد بعنوان مبدئيا هو "أستاذ براون يزور المستقبل." |
49. En ce qui concerne la coordination entre le Siège et les équipes de pays, lorsque le Rapporteur spécial se rend dans un pays, les questions recensées par l'équipe de pays sont analysées et les responsabilités concernant les différentes actions à entreprendre sont distribuées. | UN | 49- وفيما يتعلق بالتنسيق بين المقر والأفرقة القطرية، عندما يزور المقرر الخاص بلداً ما، يتم مناقشة المسائل التي يحددها الفريق القطري وتوزيع المسؤوليات بشأن مختلف الإجراءات. |
L'équipe d'évaluation technique qui se rend dans la zone de l'opération de maintien de la paix au début de la mission doit utiliser cette feuille de décision en la rapprochant des feuilles de décision concernant respectivement le facteur usage opérationnel intensif et le facteur acte d'hostilité ou abandon forcé. | UN | 2 - على فريق المسح التقني الذي يزور منطقة حفظ السلام في بداية البعثة أن يستخدم صحيفة القرار هذه إضافةً إلى صحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل ظروف التشغيل المكثَّف وصحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل التعويض عن العمل العدائي أو التخلي القسري. |
L'équipe d'évaluation technique qui se rend dans la zone de l'opération de maintien de la paix au début de la mission doit utiliser cette feuille de décision en la rapprochant des feuilles de décision concernant respectivement le facteur usage opérationnel intensif et le facteur contraintes du milieu. | UN | 2 - على فريق المسح التقني الذي يزور منطقة حفظ السلام في بداية البعثة أن يستخدم صحيفة القرار هذه إضافةً إلى صحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل ظروف التشغيل المكثَّف وصحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل التعويض عن الظروف البيئية القاسية. |
L'équipe d'évaluation technique qui se rend dans la zone de l'opération de maintien de la paix au début de la mission doit utiliser cette feuille de décision en la rapprochant des feuilles de décision concernant respectivement le facteur contraintes du milieu et le facteur acte d'hostilité ou abandon forcé. | UN | 2 - على فريق المسح التقني الذي يزور منطقة حفظ السلام في بداية البعثة أن يستخدم صحيفة القرار هذه إضافةً إلى صحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل الظروف البيئية القاسية وصحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل العمل العدائي أو التخلي القسري. |
L'équipe d'évaluation technique qui se rend dans la zone de l'opération de maintien de la paix au début de la mission doit utiliser cette feuille de décision en la rapprochant des feuilles de décision concernant respectivement le facteur usage opérationnel intensif et le facteur acte d'hostilité ou abandon forcé. | UN | 2 - على فريق المسح التقني الذي يزور منطقة حفظ السلام في بداية البعثة أن يستخدم صحيفة القرار هذه إضافةً إلى صحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل ظروف التشغيل المكثَّف وصحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل التعويض عن العمل العدائي أو التخلي القسري. |
L'équipe d'évaluation technique qui se rend dans la zone de l'opération de maintien de la paix au début de la mission doit utiliser cette feuille de décision en la rapprochant des feuilles de décision concernant respectivement le facteur usage opérationnel intensif et le facteur contraintes du milieu. | UN | 2 - على فريق المسح التقني الذي يزور منطقة حفظ السلام في بداية البعثة أن يستخدم صحيفة القرار هذه إضافةً إلى صحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل ظروف التشغيل المكثَّف وصحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل التعويض عن الظروف البيئية القاسية. |
L'équipe d'évaluation technique qui se rend dans la zone de l'opération de maintien de la paix au début de la mission doit utiliser cette feuille de décision en la rapprochant des feuilles de décision concernant respectivement le facteur contraintes du milieu et le facteur acte d'hostilité ou abandon forcé. | UN | 2 - على فريق المسح التقني الذي يزور منطقة حفظ السلام في بداية البعثة أن يستخدم صحيفة القرار هذه إضافةً إلى صحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل الظروف البيئية القاسية وصحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل العمل العدائي أو التخلي القسري. |
L'équipe d'évaluation technique qui se rend dans la zone de l'opération de maintien de la paix au début de la mission doit utiliser cette feuille de décision en la rapprochant des feuilles de décision concernant respectivement le facteur usage opérationnel intensif et le facteur acte d'hostilité ou abandon forcé. | UN | 2 - على فريق المسح التقني الذي يزور منطقة حفظ السلام في بداية البعثة أن يستخدم صحيفة القرار هذه إضافةً إلى صحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل ظروف التشغيل المكثَّف وصحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل التعويض عن العمل العدائي أو التخلي القسري. |
L'équipe d'évaluation technique qui se rend dans la zone de l'opération de maintien de la paix au début de la mission doit utiliser cette feuille de décision en la rapprochant des feuilles de décision concernant respectivement le facteur usage opérationnel intensif et le facteur contraintes du milieu. | UN | 2 - على فريق المسح التقني الذي يزور منطقة حفظ السلام في بداية البعثة أن يستخدم صحيفة القرار هذه إضافةً إلى صحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل ظروف التشغيل المكثَّف وصحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل التعويض عن الظروف البيئية القاسية. |
L'Équipe d'évaluation technique qui se rend dans la zone de l'opération de maintien de la paix au début de la mission doit utiliser cette feuille de décision en la rapprochant des feuilles de décision concernant respectivement le facteur contraintes du milieu et le facteur acte d'hostilité ou abandon forcé. | UN | 2 - على فريق المسح التقني الذي يزور منطقة حفظ السلام في بداية البعثة أن يستخدم صحيفة القرار هذه إضافةً إلى صحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل الظروف البيئية القاسية وصحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل العمل العدائي أو التخلي القسري. |
La Commission nationale d'entraide, qui se rend dans des communautés pour évaluer les projets pour lesquels le Ministère pourrait prêter son aide; | UN | اللجنة الوطنية للمساعدة الذاتية، وهي ذراع الوزارة التي تزور المجتمعات المحلية حيث يتلقى السكان تقييمات مباشرة للمشاريع التي يمكن للوزارة أن تساعد فيها؛ |
Il aide l'action de la Croix-Rouge sri-lankaise sur le plan médical (par exemple, par l'intermédiaire du dispensaire mobile qui se rend dans les camps) et gère avec elle l'hôpital de la péninsule de Jaffna. | UN | وتساعد جمعية الصليب اﻷحمر السريلانكية في عملياتها الطبية )مثل العيادة المتنقلة التي تزور المخيمات(، وتدير مع هذه الجمعية المستشفى اموجو في شبه جزيرة جفنه. |
En principe, toute femme enceinte doit recevoir gratuitement des multivitamines, du sulfate de fer et de l'acide folique pendant sa grossesse et idéalement après l'accouchement, quand elle se rend dans les services de santé; ces médicaments sont dispensés lorsque l'on dispose de stocks. | UN | ومن حيث المبدأ، يتعين أن تحصل كل امرأة حامل، بصورة مجانية، على فيتامينات متعددة، وعلى كبريتات الحديد وعلى الفيتامين ب 9 في أثناء فترة الحمل، ويتواصل ذلك، في أفضل الحالات، بعد الوضع أيضا، حين تزور الأم الدوائر المعنية بالصحة؛ ويجري تسليم هذه الأدوية حين تكون متاحة(). |
122. Conformément au paragraphe 4 de l'article 9 du Pacte, l'article 227 du Code dispose que, dès qu'il est informé d'une arrestation abusive, le magistrat instructeur ouvre une enquête, se rend dans les locaux où la personne est détenue et ordonne sa mise en liberté. | UN | 122- كما أنه اتفاقاً مع أحكام الفقرة 4 من المادة 9 من العهد نصت المادة 227 على أنه إذا أخطر المحقق بأن شخصاً قبض عليه بدون حق وجب عليه مباشرة التحقيق فوراً والانتقال إلى المكان الذي يوجد فيه الشخص المعتقل وإخلاء سبيله. |