"se sont élevées au total à" - Translation from French to Arabic

    • وبلغ مجموع
        
    • وبلغ إجمالي
        
    • وقد بلغ مجموع
        
    En 2006, ces contributions se sont élevées au total à 29,2 millions de dollars, soit 16 % de moins que l'année précédente. UN وبلغ مجموع التبرعات المقدمة في عام 2006 زهاء 29.2 مليون دولار، بزيادة نسبتها 16 في المائة على العام السابق.
    Les dépenses d'appui remboursées au FNUAP se sont élevées au total à 151 338 dollars en 1990 et 246 824 dollars en 1991 et les dépenses afférentes aux services administratifs et opérationnels ont représenté un montant total de 1 598 040 dollars en 1992. UN أما تكاليف الدعم المدفوعة الى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان فقد بلغ مجموعها ٣٣٨ ١٥١ دولارا في ١٩٩٠، و ٨٢٤ ٢٤٦ دولارا في ١٩٩١، وبلغ مجموع تكاليف الخدمات اﻹدارية والتشغيلية ٠٤٠ ٥٩٨ ١ دولارا في عام ١٩٩٢.
    Les dépenses pour la période comptable 2011 se sont élevées au total à 901 497 dollars des États-Unis. UN وبلغ مجموع النفقات في الفترة المشمولة بالتقرير لعام 2011، 497 901 دولاراً.
    Les dépenses se sont élevées au total à 98 700 dollars, soit un montant supplémentaire de 80 700 dollars, compte tenu de l'ajustement au titre de l'exercice antérieur. UN وبلغ إجمالي النفقات ٧٠٠ ٩٨ دولار، مما أسفر عن احتياجات إضافية قدرها ٧٠٠ ٨٠ دولار، مع مراعاة تسوية الفترة السابقة.
    Les contributions supplémentaires versées par certains des principaux donateurs se sont élevées au total à 18,8 millions de dollars. UN وقد بلغ مجموع المساهمات الإضافية المقدمة من عدة مساهمين رئيسيين 18.8 مليون دولار في عام 2002.
    Les dépenses du Tribunal pour l'exercice financier 2003 se sont élevées au total à 7 715 426 dollars des États-Unis. UN وبلغ مجموع نفقات المحكمة للفترة المالية 2003، ما قيمته 426 715 7 دولارا.
    Les économies réalisées sur les réparations d'ordre technique se sont élevées au total à 24 200 dollars. UN وبلغ مجموع الوفورات ﻷعمال اﻹصلاح الفني ٠٠٢ ٤٢ دولار.
    Les dépenses afférentes aux projets pilotes d'amélioration de la résilience face aux catastrophes se sont élevées au total à 110 millions de dollars. UN وبلغ مجموع نفقات المشاريع التجريبية المتعلقة بالقدرة على الصمود 110 ملايين دولار.
    Les dépenses de l'exercice se sont élevées au total à 165 183 700 dollars. UN وبلغ مجموع النفقات في تلك الفترة 700 183 165 دولار.
    Les contributions reçues au titre des activités financées par des fonds d'affectation spéciale se sont élevées au total à 2 millions de dollars en 2000, contre 2,1 millions de dollars en 1999 et 2,8 millions de dollars en 1998. UN وبلغ مجموع المساهمات الواردة من أجل أنشطة الصناديق الاستئمانية 2.0 مليون دولار في عام 2000، و 2.1 مليون دولار في عام 1999، و 2.8 مليون دولار في عام 1998.
    Les dépenses pour la période se sont élevées au total à 6 690 000 dollars, contre un budget de 7 141 800 dollars, ce qui a laissé un solde inutilisé de 451 800 dollars, qui s'explique essentiellement par des économies dues à des vacances de postes de personnel international. UN وبلغ مجموع الإنفاق في هذه الفترة 000 690 6 دولار، في حين أن الميزانية المرصودة كانت تبلغ 800 141 7 دولار، مما أسفر عن رصيد غير مرتبط به قدره 800 451 دولار يُعزى في معظمه إلى الشواغر بين الموظفين الدوليين.
    Pour la période du 16 juin 1993 au 31 décembre 1997, les contributions volontaires reçues de ces deux gouvernements se sont élevées au total à 99 186 967 dollars. UN وبلغ مجموع التبرعات المقدمة من الحكومتين للفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ الى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ ما مقداره ٩٦٧ ١٨٦ ٩٩ دولارا.
    Les dépenses de l'exercice financier 2011-2012 se sont élevées au total à 19 233 375 euros. UN وبلغ مجموع النفقات للفترة المالية 2011-2012 ما قدره 375 233 19 يورو.
    Les dépenses consacrées au programme de services sanitaires au cours de l'exercice biennal se sont élevées au total à 100,2 millions de dollars, pour un budget approuvé par l'Assemblée générale de 107,7 millions. UN وبلغ مجموع النفقات على برنامج الصحة في فترة السنتين 100.2 مليون دولار من ميزانية قدرها 107.7 ملايين دولار موافق عليها من الجمعية العامة.
    Les réserves internationales de l'Amérique latine et des Caraïbes se sont élevées au total à 460 milliards de dollars à la fin de l'année, soit une hausse de 42 % par rapport à la fin de l'année précédente. UN وبلغ مجموع الاحتياطيات الدولية في المنطقة قرابة 460 بليون دولار في نهاية السنة، أي بزيادة قدرها 42 في المائة عما كانت عليه في نهاية العام السابق.
    Les autres ressources mobilisées pour le troisième cadre de coopération se sont élevées au total à 13 289 000 dollars et ont toutes été programmées. UN 15 - وبلغ مجموع الموارد الأخرى المتاحة للإطار الثالث للتعاون 13.289 مليون دولار، تمت برمجتها بالكامل.
    Les dépenses financées au moyen des fonds extrabudgétaires au cours de l'exercice biennal se sont élevées au total à 56,8 millions de dollars, dont une large part consacrée aux projets du Programme pour la mise en oeuvre de la paix (41,8 millions) et de l'Appel pour le Liban (7,3 millions). UN وبلغ إجمالي النفقات من الأموال الخارجة عن الميزانية العادية خلال فترة السنتين 56.8 مليون دولار. واستوعبت المشاريع الجارية في إطار برنامج تحقيق السلام ونداء لبنان جزءا كبيرا من هذه النفقات إذ استأثر على التوالي بما يبلغ 41.8 مليون دولار و 7.3 ملايين دولار.
    Les dépenses consacrées au programme de secours et de services sociaux au cours de l'exercice biennal se sont élevées au total à 57,1 millions de dollars, pour un budget approuvé par l'Assemblée générale de 62,4 millions. UN وبلغ إجمالي النفقات على برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية خلال فترة السنتين 57.1 مليون دولار من ميزانية قدرها 62.4 مليون دولار موافق عليها من الجمعية العامة.
    Les recettes diverses pour la période se sont élevées au total à 952 500 dollars et comprenaient 541 900 dollars provenant de gains sur les opérations de change, 395 600 dollars de recettes générales, 14 900 dollars de remboursements pour des dépenses effectuées les années précédentes et 100 dollars de redevances pour la vente de médailles. UN وبلغ إجمالي الإيرادات المتنوعة عن تلك الفترة 500 952 دولار، تتضمن 900 541 دولار تتصل بأرباح صرف العملة، و 600 395 دولار إيرادات عامة، و 900 14 دولار مستردات نفقات الأعوام السابقة ومائة دولار عائدات بيع الميداليات.
    Les contributions aux fonds d'affectation spéciale pour les projets financés dans le cadre d'arrangements multibilatéraux se sont élevées au total à environ 12,3 millions de dollars en 1992. UN وقد بلغ مجموع المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية ﻷجل المشاريع الممولة عن طريق الترتيبات الثنائية والمتعددة اﻷطراف، زهاء ١٢,٣ مليون دولار في عام ١٩٩٢.
    Les contributions versées au fonds d'affectation spéciale pour l'Opération au Rwanda se sont élevées au total à 31,8 millions de dollars et les dépenses ont totalisé 30,2 millions de dollars. UN 2 - وقد بلغ مجموع المساهمات في الصندوق الاستئماني لعملية رواندا 31.8 مليون دولار، أما النفقات فبلغ مجموعها 30.2 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more