"se souviendront qu'" - Translation from French to Arabic

    • يذكرون أن
        
    • يتذكرون أن
        
    • يذكرون أنه
        
    • تذكرون أن
        
    Les membres du Conseil se souviendront qu'à la quinzième session, celui-ci a poursuivi son examen détaillé du projet de règlement, qu'il avait commencé à la treizième session en 2007. UN 2 - لعل أعضاء المجلس يذكرون أن المجلس واصل خلال الدورة الخامسة عشرة النظر بتفصيل في مشروع النظام، الذي بدأه في الدورة الثالثة عشرة عام 2007.
    Les Membres se souviendront qu'à sa deuxième séance plénière, tenue le 18 septembre 2009, l'Assemblée a notamment décidé de renvoyer le point 64 de l'ordre du jour à la séance plénière et à la Cinquième Commission. UN لعل الأعضاء يذكرون أن الجمعية العامة كانت قد قررت، في جملة أمور، أثناء جلستها العامة الثانية المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2009 أن تحيل البند 64 من جدول الأعمال إلى الجلسة العامة واللجنة الثالثة.
    Les membres du Conseil se souviendront qu'à la quatorzième session, celui-ci a poursuivi son examen détaillé du projet de règlement, qu'il avait commencé à la treizième session en 2007. UN 2 - لعل أعضاء المجلس يذكرون أن المجلس واصل خلال الدورة الرابعة عشرة النظر بتفصيل في مشروع النظام، الذي كان بدأه في الدورة الثالثة عشرة عام 2007.
    Les États Membres se souviendront qu'à la première séance plénière de la session extraordinaire, l'Assemblée a décidé qu'étant donné le temps limité dont elle dispose, les organisations non gouvernementales feraient leurs déclarations au sein du Comité ad hoc plénier. UN لعل اﻷعضاء يتذكرون أن الجمعية العامة قررت في الجلسة العامة اﻷولى للدورة الاستثنائية، أن تدلي المنظمات غير الحكومية ببياناتها في اللجنة المخصصة الجامعة بسبب القيود المفروضة.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Les membres se souviendront qu'à sa 3e séance plénière, le 24 septembre 1993, l'Assemblée a renvoyé cette question à la Cinquième Commission. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لعل اﻷعضاء يتذكرون أن الجمعية قررت في جلستها العامة الثالثة التي عقدت يوم ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ إحالة هذا البند إلى اللجنة الخامسة.
    Les membres se souviendront qu'à notre session d'organisation, il a été entendu que les travaux sur le point 4, concernant le désarmement nucléaire, et les travaux sur le point 6, concernant l'examen de la Déclaration faisant des années 90 la troisième Décennie du désarmement, seraient achevés à la session 1995. UN ولعل اﻷعضاء يذكرون أنه كان مفهوما، في دورتنا التنظيمية، أن البند ٤ المتعلق بنزع السلاح النووي والبند ٦ الخاص باستعراض اعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح سيختتم النظر فيهما في دورة عام ١٩٩٥.
    Les membres se souviendront qu'à sa 57e séance plénière, le 17 novembre, l'Assemblée a pris note des Notes du Secrétaire général sur le point 7 de l'ordre du jour contenues dans les documents A/48/411 et A/48/411/Add.1. UN ولعل اﻷعضاء يذكرون أن الجمعية أحاطت علما في جلستها العامة السابعة والخمسين التي عقدت يوم ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر بمذكرتي اﻷمين العام بشأن البند ٧ من جدول اﻷعمال الواردتين في الوثيقتين A/48/411 و A/48/411/Add.1.
    Le Président (parle en arabe) : Les représentants se souviendront qu'à sa 2e séance, le 18 septembre 2009, l'Assemblée générale a renvoyé le point 62 à la Troisième Commission. UN الرئيس: لعل الممثِّلين يذكرون أن الجمعية العامة قد أحالت هذا البند إلى اللجنة الثالثة في جلستها العامة الثانية المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2009.
    Les membres se souviendront qu'à sa première réunion plénière, tenue le 15 septembre 2009, l'Assemblée générale a autorisé un certain nombre d'organes subsidiaires à se réunir pendant la partie principale de la session ordinaire de l'Assemblée. UN ولعل الأعضاء يذكرون أن الجمعية العامة قد أذنت في جلستها العامة الأولى في 15 أيلول/سبتمبر 2009 لعدد من الأجهزة الفرعية بالاجتماع خلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة.
    Le Président (parle en arabe) : Les Membres se souviendront qu'à sa 31e séance plénière, le 30 octobre 2009, l'Assemblée a tenu un débat sur le rapport du Conseil des droits de l'homme, publié sous la cote A/64/53. UN الرئيس: لعل الأعضاء يذكرون أن الجمعية أجرت، في جلستها العامة الحادية والثلاثين المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009، مناقشة بشأن تقرير مجلس حقوق الإنسان الوارد في الوثيقة A/64/53.
    Les membres se souviendront qu'à sa 69e séance plénière, le 15 décembre 2008, l'Assemblée générale a décidé que les travaux de la soixante-troisième session seraient suspendus le lundi 22 décembre 2008. UN لعل الأعضاء يذكرون أن الجمعية العامة، في جلستها العامة التاسعة والستين التي عقدت في 15 كانون الأول/ديسمبر 2008، قررت أن تتوقف الدورة الثالثة والستين يوم الاثنين 22 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Les membres se souviendront qu'au paragraphe 1 de la résolution 56/258, l'Assemblée générale a décidé que la Réunion de l'Assemblée générale aurait trois séances plénières. UN ولعل الأعضاء يذكرون أن الجمعية العامة قررت في الفقرة 1 من القرار 56/258 أن يتألف اجتماع الجمعية العامة من ثلاث جلسات عامة.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Les membres se souviendront qu'à sa 3e séance plénière, le 19 septembre 2001, l'Assemblée générale a décidé de renvoyer le point 107 de l'ordre du jour à la Deuxième Commission. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): لعل الأعضاء يذكرون أن الجمعية العامة قررت في جلستها العامة الثالثة، المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر 2001، إحالة البند 107 من جدول الأعمال إلى اللجنة الثانية.
    Le Président (parle en espagnol) : Les Membres se souviendront qu'à sa 96e séance plénière, le 24 mars 1999, l'Assemblée générale a clos le débat sur ce point. UN الرئيس )تكلم بالاسبانية(: لعل اﻷعضاء يذكرون أن الجمعية العامة، في جلستها العامة السادسة والتسعين في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩، اختتمت المناقشة في هذا البند.
    Les représentants se souviendront qu'à sa 74e séance plénière, le 2 décembre, l'Assemblée s'est déjà prononcée sur 6 des projets de résolution présentés au titre du point 37 de l'ordre du jour. UN ولعل اﻷعضاء يتذكرون أن الجمعية في جلستها العامة الرابعة والسبعين، المعقودة في ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، بتت في ستة مشاريع قرارات قدمت في إطار البند ٣٧ من جدول اﻷعمال.
    Les membres se souviendront qu'à sa 2e séance plénière, tenue le 16 septembre, l'Assemblée générale a approuvé la recommandation du Bureau tendant à ce que la Cinquième Commission achève ses travaux au plus tard le vendredi 9 décembre. UN لعل الأعضاء يتذكرون أن الجمعية العامة وافقت في جلستها العامة الثانية المعقودة في 16 أيلول/سبتمبر على توصية المكتب بأن تستكمل اللجنة الخامسة أعمالها في موعد غايته يوم الجمعة 9 كانون الأول/ديسمبر.
    Les Membres se souviendront qu'au paragraphe 4 de la résolution 62/242 en date du 4 mars 2008, l'Assemblée priait le Président de l'Assemblée générale d'arrêter définitivement les dispositions concernant l'organisation de la réunion. UN لعل الأعضاء يتذكرون أن الجمعية في الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار 62/42 المؤرخ 4 آذار/مارس 2008 طلبت إلى رئيس الجمعية العامة الانتهاء من الترتيبات التنظيمية للاجتماع.
    Les membres se souviendront qu'à la dernière séance plénière de la Commission du désarmement, des opinions divergentes ont été exprimées au sujet des dates et de la durée de la session de fond de 1996, sachant qu'en 1990, 1991, 1992, 1993 et 1994, la durée de cette session était traditionnellement de trois semaines et un jour. UN لعل اﻷعضاء يذكرون أنه تم الاعراب في الجلسة العامة اﻷخيرة لهيئة نزع السلاح عن آراء متباينة حول موعد ومدة الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٦، على الرغم أن مدتها كانت عادة، كما حدث في اﻷعوام ١٩٩٠ و ١٩٩١ و ١٩٩٢ و ١٩٩٣ و ١٩٩٤، ثلاثة أسابيع ويوما واحدا.
    Le Président (parle en arabe) : Les membres se souviendront qu'à sa 47e séance plénière, tenue le 1er novembre 2011, le Honduras a été choisi par l'Assemblée pour présenter un candidat au Corps commun d'inspection pour un mandant prenant effet le 1er janvier 2012 et se terminant le 31 décembre 2016. UN الرئيس: لعل الأعضاء يذكرون أنه في الجلسة العامة الـ 47 المعقودة في الأول من تشرين الثاني/نوفمبر اختارت الجمعية العامة هندوراس لكي تقترح مرشحاً لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة لفترة عضوية تبدأ في الأول من كانون الثاني/يناير 2012 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2016.
    Les membres se souviendront qu'en application de la décision prise par l'Assemblée générale à sa 3e séance plénière, le 24 septembre, le point 41 de l'ordre du jour a été présenté à la 63e séance plénière de l'Assemblée générale, le 24 novembre. UN ولعل اﻷعضاء يذكرون أنه وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة، المعقودة في ٢٤ أيلول/سبتمبر، عرض البند ٤١ من جدول اﻷعمال في الجلسة العامة الثالثة والستين للجمعية العامة، المعقودة في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Les délégations se souviendront qu'un rapport a été fait oralement à la Conférence sur les travaux menés par le groupe d'experts chargé du Registre des armes classiques de l'ONU, qu'avait présidée notre ViceMinistre des affaires étrangères, l'Ambassadeur García Moritán. UN وكما تذكرون أن تقريراً قُدم بتلك المناسبة إلى المؤتمر شفهياً عن العمل الذي اضطلع به فريق الخبراء المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية برئاسة وكيل وزير خارجيتنا، السفير غارسيا موريتان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more