"se suicider" - Translation from French to Arabic

    • الانتحار
        
    • الإنتحار
        
    • قتل نفسه
        
    • تقتل نفسها
        
    • يقتل نفسه
        
    • قتل نفسها
        
    • بالانتحار
        
    • للانتحار
        
    • انتحر
        
    • أن ينتحر
        
    • تنتحر
        
    • انتحار
        
    • قتل أنفسهم
        
    • انتحارها
        
    • انتحرت
        
    L’une des tâches essentielles du Service pénitentiaire est de veiller sur les détenues susceptibles de se suicider ou de s’automutiler. UN يعتبر تقديم الرعاية للسجينات المعرضات لخطر الانتحار وإلحاق اﻷذى بأنفسهن إحدى أكثر مهام دائرة السجون حيوية.
    En outre, il est expressément interdit d'aider un malade à se suicider ou d'interrompre son traitement médical. UN وإضافة إلى ذلك، يحظر القانون مساعدة المريض على الانتحار أو على وقف علاج طبي متتابع على السواء.
    Au Japon, il faut se suicider pour éviter la honte. Open Subtitles في اليابان، يتوجب عليك الانتحار لكي تتجنب اللإحراج
    J'ai rencontré ma femme à cause d'un gars qui a tenté de se suicider. Open Subtitles نعم , لقد إلتقيتُ بزوجتي بسبب أن شخص ما حاول الإنتحار
    Ne sois pas si dur avec lui, il vient de tenter de se suicider. Open Subtitles كن هيناً مع الرجل خذ فى اعتبارك انه حاول قتل نفسه
    Victoria avait une dernière faveur à me demander avant de se suicider. Open Subtitles فيكتوريا كان لديها طلب أخير قبل أن تقتل نفسها
    Mais vous savez, ce n'est pas la 1ère fois que ma Clara essaye de se suicider. Open Subtitles لكن عليك ان تعرف ان كلارا انها ليست المحاولة الأولى لها في الانتحار
    Dans les faits, quiconque essayant de se suicider, et survivant, est donc jugé ensuite. Open Subtitles الحقيقة أن ما أن أحد ينجو من محاولة الانتحار يحاكم بعدها
    Selon les renseignements communiqués, il a tenté de se suicider en raison de la torture physique et psychologique à laquelle il était soumis. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، حاول السيد القحطاني الانتحار بسبب تعرّضه المزعوم لتعذيب بدني ونفسي.
    Pendant sa détention, Mlle Bravo a tenté de se suicider en s'immolant par le feu. UN وحاولت برافو أثناء احتجازها الانتحار بإشعال النار في جسدها.
    Quinze jours après son retour à la prison de Salé, M. Hajib aurait tenté de se suicider et aurait été évacué en urgence à l'hôpital. UN ويدّعى أن السيد حاجب حاول الانتحار بعد خمسة عشر يوماً من عودته إلى سجن سلا، فنُقل على وجه السرعة إلى المستشفى.
    Les victimes n'ont guère d'autre choix que de souffrir en silence, ou même de se suicider. UN وكثيرا ما لا يكون أمام الضحايا خيار سوى المعاناة وتحمل الألم في صمت أو اللجوء إلى الانتحار.
    Un de mes patients a tenté de se suicider hier soir. Open Subtitles لدي مريض الذي حاول الإنتحار الليلة الماضية
    Il y a des gens qui tentent de se suicider pour attirer l'attention. Open Subtitles هنالك ناس يحاولون الإنتحار لأجل لفت الإنتباه..
    Il a essayé de se suicider sur le Nathan James. Open Subtitles حاول قتل نفسه على متن سفينة "ناثان جايمس"
    Son personnage principal finit par se suicider dans cette scène. Open Subtitles نعم، حسنا، لها الشخصية الرئيسية ينتهي تقتل نفسها في هذا المشهد.
    Donc... Santino regarde Griggs se suicider dans ce sous-sol. Open Subtitles اذا سانتينو شاهد كريك يقتل نفسه في القبو ؟
    J'ai entendu dire que, vous aviez aider une de vos patientes à se suicider. Open Subtitles و لقد سمعت قول بان قد ساعدت مريضه على قتل نفسها
    Toujours selon le rapport, il n'y avait aucun psychiatre pour traiter les détenus qui menaçaient de se suicider. UN ومضى التقرير إلى القول إنه لا يوجد أطباء نفسانيون لمعالجة المحتجزين الذين يهددون بالانتحار.
    Il y a des moyens plus simples de se suicider, Homer. Open Subtitles لا تمزح .. هناك طرق أسهل للانتحار يا هومر
    Après avoir discuté des salaires de l'entreprise à la suite d'une manifestation, un des employés a tenté de se suicider. Open Subtitles ذهبَ للشركة لأجل مناقشة أجرهِ وبعد الاحتجاج .انتحر في مخرج الطوارئ
    C'est le dernier tableau qu'il a peint avant de se suicider. Open Subtitles اسمعا، هذه آخر لوحة رسمها الرجل قبل أن ينتحر
    Elle a tenté de se suicider et a été soumise aux cinq points d’entraves, toute nue, sans couverture pendant neuf heures. UN وقد حاولت أن تنتحر وتم الاحتفاظ بها عارية دون غطاء لمدة تسع ساعات.
    Hong-kong connaît un taux élevé de suicides, bien que les hommes soient deux fois plus susceptibles de se suicider et d'en mourir que les femmes. UN ومعدل الانتحار فيها مرتفع، رغم أن معدل انتحار ووفاة الذكور يزيد على معدل انتحار ووفاة الإناث بنحو 50 في المائة.
    Elisabeth, ils vivent dans des arbres. Atlantis serait un grand progrès pour eux. En plus ils arrêteraient de se suicider pour rien. Open Subtitles إنهم يعيشون بين الأشجار بخلاف أنه يمكنهم الكف عن قتل أنفسهم دون سبب
    Ma mère a fait semblant de se suicider, et tu l'as aidée ? Open Subtitles أمي قد زيفت انتحارها وأنت ساعدتها؟
    Cet acte scandaleux a conduit deux femmes à se suicider parce qu'elles ne pouvaient plus nourrir leur famille. UN ونتيجة لهذا العمل الشائن، انتحرت إمرأتان لعدم استطاعتهما توفير الطعام ﻷسرتيهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more