"se tenir les" - Translation from French to Arabic

    • سيعقد يومي
        
    • عقده في
        
    • عقده يومي
        
    • يُعقد يومي
        
    • عقدها يومي
        
    Il lui a également été indiqué que l'échelon supérieur du Gouvernement zaïrois était occupé par les préparatifs de la Conférence du Caire sur la région des Grands Lacs, qui devait se tenir les 28 et 29 novembre 1995. UN وأوضح أيضا أن كبار المسؤولين في الحكومة الزائيرية كانوا مشغولين بالتحضيرات لمؤتمر القاهرة المعني بمنطقة البحيرات الكبرى الذي سيعقد يومي ٢٨ و ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Pour renforcer la coopération internationale, il a décidé de participer au sommet international sur les TIC, Connecter la CEI, qui doit se tenir les 26 et 27 novembre 2009. UN وقد قررت المشاركة في اجتماع القمة الدولي المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والذي موضوعه " وصل رابطة الدول المستقلة " الذي سيعقد يومي 26 و 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    5. Le projet de livre blanc devrait être présenté et examiné à la réunion du Bureau du CST qui doit se tenir les 18 et 19 novembre 2010. UN 5- ومن المتوقع تقديم مشروع الورقة البيضاء ومناقشته في اجتماع مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا الذي سيعقد يومي 18و19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    À cet égard, la délégation autrichienne appelle l'attention sur la Conférence de Vienne sur l'impact humanitaire des armes nucléaires, qui doit se tenir les 8 et 9 décembre 2014. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفد بلده يوجه الانتباه إلى مؤتمر فيينا المقبل المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية، المقرر عقده في 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    La première Conférence mondiale sur les peuples autochtones, qui doit se tenir les 22 et 23 septembre 2014, sera une occasion de renforcer les principes de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN 12 - وقالت إن المؤتمر العالمي الأول المعني بالشعوب الأصلية، المقرر عقده في 22 و 23 أيلول/سبتمبر 2014، سوف يتيح فرصة لتعزيز المبادئ الواردة في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Les préparatifs de la table ronde de 1996, qui doit se tenir les 2 et 3 mai à Genève, sont en cours. UN وتجرى التحضيرات حاليا لمؤتمر المائدة المستديرة لعام ١٩٩٦ المقرر عقده يومي ٢ و ٣ أيار/مايو في جنيف.
    Notant avec satisfaction que les première et deuxième Conférences sur les incidences humanitaires des armes nucléaires se sont tenues avec succès, respectivement les 4 et 5 mars 2013 à Oslo et les 13 et 14 février 2014 à Nayarit (Mexique), et que la troisième doit se tenir les 8 et 9 décembre 2014 à Vienne, UN وإذ تلاحظ النجاح المحقق في عقد المؤتمرين الأول والثاني المعنيين بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية والمعقودين على التوالي في أوسلو، النرويج، يومي 4 و 5 آذار/مارس 2013 وفي ناياريت، المكسيك، يومي 13 و 14 شباط/فبراير 2014، وكذلك المؤتمر الثالث الذي سيعقد يومي 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر 2014 في فيينا،
    Notant avec satisfaction que les première et deuxième Conférences sur les incidences humanitaires des armes nucléaires se sont tenues avec succès, respectivement les 4 et 5 mars 2013 à Oslo et les 13 et 14 février 2014 à Nayarit (Mexique), et que la troisième doit se tenir les 8 et 9 décembre 2014 à Vienne, UN وإذ تلاحظ النجاح المحقق في عقد المؤتمرين الأول والثاني المعنيين بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية والمعقودين على التوالي في أوسلو، النرويج، يومي 4 و 5 آذار/مارس 2013 وفي ناياريت، المكسيك، يومي 13 و 14 شباط/فبراير 2014، وكذلك المؤتمر الثالث الذي سيعقد يومي 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر 2014 في فيينا،
    Notant avec satisfaction que les première et deuxième Conférences sur les incidences humanitaires des armes nucléaires se sont tenues avec succès, respectivement les 4 et 5 mars 2013 à Oslo et les 13 et 14 février 2014 à Nayarit (Mexique), et que la troisième doit se tenir les 8 et 9 décembre 2014 à Vienne, UN وإذ تلاحظ النجاح المحقق في عقد المؤتمرين الأول والثاني المعنيين بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية والمعقودين على التوالي في أوسلو، النرويج، يومي 4 و 5 آذار/مارس 2013 وفي ناياريت، المكسيك، يومي 13 و 14 شباط/فبراير 2014، وكذلك المؤتمر الثالث الذي سيعقد يومي 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر 2014 في فيينا،
    Les délégations sont informées que la liste des orateurs pour le débat de haut niveau devant se tenir les jeudi 2 et vendredi 3 décembre 2004, à la Première Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, est ouverte. UN نود إبلاغ الوفود أن قائمة المتكلمين في الجزء الرفيع المستوى الذي سيعقد يومي 2 و 3 كانون الأول/ديسمبر في المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام مفتوحة الآن.
    Les délégations sont informées que la liste des orateurs pour le débat de haut niveau devant se tenir les jeudi 2 et vendredi 3 décembre 2004, à la Première Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, est ouverte. UN نود إبلاغ الوفود أن قائمة المتكلمين في الجزء الرفيع المستوى الذي سيعقد يومي 2 و 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 في المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام مفتوحة الآن.
    Les délégations sont informées que la liste des orateurs pour le débat de haut niveau devant se tenir les jeudi 2 et vendredi 3 décembre 2004, à la Première Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, est ouverte. UN نود إبلاغ الوفود أن قائمة المتكلمين في الجزء الرفيع المستوى الذي سيعقد يومي 2 و 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 في المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام مفتوحة الآن.
    Les délégations sont informées que la liste des orateurs pour le débat de haut niveau devant se tenir les jeudi 2 et vendredi 3 décembre 2004, à la Première Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, est ouverte. UN نود إبلاغ الوفود أن قائمة المتكلمين في الجزء الرفيع المستوى الذي سيعقد يومي 2 و 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 في المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام مفتوحة الآن.
    Il fallait espérer que l'on pourrait accomplir d'autres progrès dans ce sens lors de la réunion du Groupe consultatif qui devait se tenir les 26 et 27 octobre 1995. UN ومن المأمول تحقيق المزيد من التقدم في هذا المجال في اجتماع الفريق الاستشاري المقرر عقده في ٢٦ و٢٧ تشرين الأول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Il fallait espérer que l'on pourrait accomplir d'autres progrès dans ce sens lors de la réunion du Groupe consultatif qui devait se tenir les 26 et 27 octobre 1995. UN ومن المأمول تحقيق المزيد من التقدم في هذا المجال في اجتماع الفريق الاستشاري المقرر عقده في ٢٦ و٢٧ تشرين الأول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Nous insistons sur le fait que le deuxième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement, qui doit se tenir les 27 et 28 juin 2005 au Siège de l'ONU, doit également analyser l'impact des effets des conditionnalités structurelles sur nos pays. UN 18 - وإننا نؤكد ضرورة القيام أيضاً في الحوار الثاني الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية المقرر عقده في مقر الأمم المتحدة في يومي 27-28 حزيران/يونيه 2005 بتحليل أثر المشروطيات الهيكلية في بلداننا.
    18. Nous insistons sur le fait que le deuxième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement, qui doit se tenir les 27 et 28 juin 2005 au Siège de l'ONU, doit également analyser l'impact des effets des conditionnalités structurelles sur nos pays. UN 18- وإننا نؤكد ضرورة القيام أيضاً في الحوار الثاني الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية المقرر عقده في مقر الأمم المتحدة في يومي 27-28 حزيران/يونيه 2005 بتحليل أثر المشروطيات الهيكلية في بلداننا.
    La Conférence a décidé que la seizième Conférence annuelle se tiendrait en 2014 aux dates qui seraient arrêtées à la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention devant se tenir les 14 et 15 novembre 2013. UN 20- قرر المؤتمر عقد المؤتمر السنوي السادس عشر في عام 2014، في موعد يُحدَّد في اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المقرر عقده يومي 14 و15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    À la demande du Gouvernement, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) prête son concours à l'organisation d'une table ronde qui doit se tenir les 14 et 15 décembre à Genève. UN وبناء على طلب الحكومة، فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يساعد في عملية تنظيم اجتماع مائدة مستديرة من المقرر عقده يومي ١٤ و ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر في جنيف.
    72. Le SBI s'est félicité du large appui à la tenue d'une réunion au niveau ministériel pendant la deuxième Conférence des Parties et a estimé que cette réunion ministérielle devrait se tenir les 17 et 18 juillet. UN ٢٧- رحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالتأييد الواسع النطاق الذي حظيت به الدعوة لعقد اجتماع وزاري للدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف وخلصت الى أن هذا الاجتماع الوزاري ينبغي أن يُعقد يومي ٧١ و٨١ تموز/يوليه.
    110. Un questionnaire a déjà été envoyé aux États Membres, à l'Organisation des Nations Unies et aux grands groupes afin de collecter toutes les informations nécessaires pour la préparation des rapports susmentionnés qui seront ensuite examinés lors de la deuxième réunion du Comité préparatoire, qui devrait se tenir les 7 et 8 mars 2011. UN 110 - وقد أُرسل بالفعل استبيان إلى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية من أجل جمع المعلومات اللازمة لإعداد التقارير المذكورة أعلاه، التي ستُناقش خلال الدورة الثانية للجنة التحضيرية المقرر عقدها يومي 7 و 8 آذار/مارس 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more