Ce document devrait contribuer utilement au succès de la Réunion internationale qui se tiendra à Maurice. | UN | ونحن نؤمن بأن هذا سيمثل مساهمة ملموسة في إنجاح الاجتماع الدولي الذي سيعقد في موريشيوس. |
La réunion de suivi sur la question, qui se tiendra à Maurice en janvier 2005, revêt à présent une importance encore plus grande. | UN | واجتماع المتابعة الذي سيعقد في موريشيوس بهذا الشأن، في كانون الثاني/يناير 2005، يتخذ الآن أهمية أكبر. |
Je suis convaincu que ce document contribuera dans une large mesure au succès de la Réunion interrégionale qui doit se tenir aux Bahamas et à celui de la Réunion internationale qui se tiendra à Maurice. | UN | وأعتقد أن ذلك سيكون إسهاما جوهريا في نجاح الاجتماع الأقاليمي الذي سيعقد في جزر البهاما والاجتماع الدولي الذي سيعقد في موريشيوس. |
Il a été dit que ce problème devrait être inscrit à l'ordre du jour de la prochaine réunion de l'Union africaine, qui se tiendra à Maurice. | UN | وذكر أنه ينبغي وضع مشكلة المخدرات على جدول أعمال اجتماع الاتحاد الأفريقي القادم المزمع عقده في موريشيوس. |
Les résultats obtenus dans le cadre de ces initiatives devraient être communiqués à l'occasion de la réunion internationale consacrée à l'examen décennal du Programme d'action de la Barbade qui se tiendra à Maurice, du 10 au 14 janvier 2005. | UN | ويجب أن تتاح نتائج هذه المبادرات بمناسبة الاجتماع الدولي لاستعراض العشر سنوات لبرنامج عمل بربادوس المقرر عقده في موريشيوس في الفترة من 10 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2005. |
Je voudrais faire allusion ici à la séance internationale consacrée à l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, qui se tiendra à Maurice. | UN | وأود أن أشير هنا إلى الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيعقد في موريشيوس. |
Ce sera l'occasion de le faire à la réunion internationale chargée d'examiner la mise en oeuvre du Programme d'action, qui se tiendra à Maurice en août 2004. | UN | هذه هي الفرصة التي سيتيحها الاجتماع الدولي، الذي سيعقد في موريشيوس في آب/أغسطس 2004، لاستعراض تنفيذ برنامج العمل. |
Les membres du Forum se proposent également de participer activement à la réunion interrégionale qui doit se tenir en janvier aux Bahamas, ainsi qu'à la réunion internationale qui se tiendra à Maurice. | UN | ويعتزم أعضاء المنتدى أيضا المشاركة بنشاط في الاجتماع الأقاليمي الذي سيعقد في جزر البهاما في كانون الثاني/يناير، وفي الاجتماع الدولي الذي سيعقد في موريشيوس. |
En août prochain, la réunion internationale pour l'examen décennal du Programme d'action de la Barbade relatif au développement durable des petits États insulaires en développement se tiendra à Maurice. | UN | وفي آب/أغسطس القادم، سيعقد في موريشيوس الاجتماع الدولي لاستعراض السنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La prochaine réunion internationale d'examen du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement, qui se tiendra à Maurice en 2004, sera l'occasion pour la communauté internationale de prendre des mesures concrètes pour appliquer efficacement ce programme. | UN | وفي الاجتماع الدولي القادم للنظر في برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي سيعقد في موريشيوس في عام 2004، ستتاح للمجتمع الدولي فرصة اعتماد تدابير محددة لتنفيذ برنامج العمل هذا تنفيذا فعالا. |
Des déclarations ont été faites sur les méthodes de travail et le programme de travail pour la préparation d'une réunion internationale chargée d'examiner la mise en oeuvre du Plan d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement (Programme d'action de la Barbade), qui se tiendra à Maurice en 2004. | UN | وألقيت بيانات بشأن طرائق العمل في المستقبل وبرنامج العمل للعملية التحضيرية للاجتماع الدولي بشأن استعراض تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (برنامج عمل بربادوس)، الذي سيعقد في موريشيوس سنة 2004. |
Il ne faut ménager aucun effort pour assurer le succès de la Réunion internationale chargée de l'examen décennal du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement, qui se tiendra à Maurice en janvier 2005 et devrait contribuer à l'intégration bénéfique de ces pays dans le système commercial international et l'économie mondiale. | UN | ويجب بذل قصارى الجهود لضمان الاختتام الناجح للاجتماع الدولي بشأن الاستعراض الذي سيشمل فترة عشر سنوات لبرنامج عمل بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة الذي سيعقد في موريشيوس في كانون الثاني/يناير 2005 والذي ينبغي أن يسهم في الإدماج المفيد للدول النامية الجزرية الصغيرة في النظام التجاري الدولي وفي الاقتصاد العالمي. |
Il ne faut ménager aucun effort pour assurer le succès de la Réunion internationale chargée de l'examen décennal du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement, qui se tiendra à Maurice en janvier 2005 et devrait contribuer à l'intégration bénéfique de ces pays dans le système commercial international et l'économie mondiale. | UN | ويجب بذل قصارى الجهود لضمان الاختتام الناجح للاجتماع الدولي بشأن الاستعراض الذي سيشمل فترة عشر سنوات لبرنامج عمل بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة الذي سيعقد في موريشيوس في كانون الثاني/يناير 2005 والذي ينبغي أن يسهم في الإدماج المفيد للدول النامية الجزرية الصغيرة في النظام التجاري الدولي وفي الاقتصاد العالمي. |
5. Engage en outre le Programme des Nations Unies pour l'environnement à participer, dans le cadre de son mandat et en sa qualité de membre de l'Équipe spéciale interinstitutions, aux préparatifs de la réunion internationale sur l'examen de l'application du Programme d'action de la Barbade pour les petits États insulaires en développement, qui se tiendra à Maurice du 30 août au 3 septembre 2004, y compris au processus préparatoire; | UN | " 5 - تدعو كذلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن يساهم، في نطاق ولايته وبصفته عضوا في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات، في إعداد الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيعقد في موريشيوس في الفترة ما بين 30 آب/أغسطس و 3 أيلول/سبتمبر 2004، بما في ذلك عمليته التحضيرية؛ |
Sur cette toile de fond, ma délégation voudrait s'arrêter un instant sur ce qu'elle considère être une pierre d'achoppement dans les négociations relatives au document stratégique final de la Réunion internationale d'examen après 10 ans du Programme d'action sur le développement durable des petits États insulaires en développement, qui se tiendra à Maurice. | UN | وإزاء تلك الخلفية، يود وفدي أن يركز على ما يعتبره مفتاح ربط في عجلة المفاوضات بشأن إعداد ورقة نتائج استراتيجية للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المقرر عقده في موريشيوس. |
La Communauté est pleinement engagée dans les préparatifs de la réunion internationale, qui se tiendra à Maurice du 10 au 14 janvier 2005, chargée d'examiner l'exécution du Programme d'action de la Barbade. | UN | وتشارك الجماعة مشاركة كاملة في الإعداد للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس، المزمع عقده في موريشيوس من 10 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2005. |
L'Alliance rappelle également son attachement à la réunion internationale consacrée à l'examen du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement, qui se tiendra à Maurice en août 2004. | UN | 63 - واسترسل قائلا إن التحالف يذكر أيضا بتشبثه بالاجتماع الدولي المتعلق بالنظر في برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المزمع عقده في موريشيوس في آب/أغسطس 2004. |
Le présent rapport donne un aperçu des activités menées et des préparatifs en cours aux niveaux national, régional et international en vue de la réunion internationale qui se tiendra à Maurice. | UN | 8 - ويعطي هذا التقرير نظرة عامة عن الأنشطة المضطلع بها والأعمال التحضيرية الجارية على كل من الصعد الوطني والإقليمي والدولي للاجتماع الدولي المقرر عقده في موريشيوس. |
Mon pays espère que Barbade+10, qui se tiendra à Maurice l'année prochaine, incitera la communauté internationale à renouveler ses engagements en faveur d'une action concrète, pris à la Barbade il y a 10 ans. | UN | ويأمل بلدي أن يوفر مؤتمر بربادوس + 10 المقرر عقده في موريشيوس في العام القادم، قوة دفع للمجتمع الدولي لتجديد التزاماته بالأعمال الملموسة التي قطعها على نفسه في بربادوس منذ 10 سنوات. |