Si ces représentants pensent que personne ne l'a remarqué, ils se trompent. | UN | وإذا كانوا يعتقدون أن أحدا لم يلاحظ هذا، فإنهم مخطئون. |
Ceux qui prennent notre absence de haine pour de la faiblesse se trompent. | UN | إن الذين يفسرون هذه العبارات باعتبارها تفجعا مخطئون، والذين يخلطون بين عدم إحساسنا بالكراهية وبين الضعف مخطئون. |
Ces personnes qui se croient très importantes, et n'ouvrent jamais leur bouche, se trompent complètement. | Open Subtitles | هؤلاء الأشحاص المعتدين بأنفسهم,ويحسبون أنهم مهمون للغاية ولايتكلمون مع أحد مخطئين تماما |
C'est peut-être ma seule chance de leur prouver et de me prouver qu'ils se trompent. | Open Subtitles | وربما قد حان الوقت لأثبت لهم ولنفسي بأنهم مخطئين |
Ceux qui pensent qu'une nouvelle définition des sphères d'intérêt peut amener la stabilité dans le monde se trompent. | UN | ويخطئ من يظنـون أن إجـراء أي تخطيط جديـد لمجـالات المصالح يمكـن أن يأتي بالاستقرار للعالم. |
Il convient avant tout de se demander si les médias se trompent vraiment. | UN | وعلينا أن نتساءل، بادئ ذي بدء، عما إذا كانت وسائط اﻹعلام مخطئة حقا. |
Ils disent qu'elle est morte mais je sais qu'ils se trompent, et vous aussi. | Open Subtitles | يقولون انها ميتة، لكنني أعرف أنهم على خطأ وهكذا تفعل أنت |
Ceux qui croient qu'il est possible d'amener le peuple cubain à se rendre se trompent. | UN | والذين يعتقدون أن شعب كوبا يمكن أن يجبر على الاستسلام مخطئون. |
Ceux qui pensent que le peuple cubain est prêt à renoncer à son indépendance et à sa liberté se trompent. | UN | والذين يظنون أن الكوبيين مستعدون للتخلي عن استقلالنا وحريتنا مخطئون. |
Ceux qui espèrent que les Cubains sont disposés à répudier la justice sociale que nous avons conquise se trompent. | UN | والذين يأملون في أن نتخلى نحن الكوبيين عن عدالتا الاجتماعية مخطئون. |
J'ai une chance de prouver, à toi et à tous les autres, qu'ils se trompent. | Open Subtitles | لدىّ فٌرصة واحدة لأبرهن لكِ ولكل شخص آخر أنهم مخطئون |
Je pense qu'ils se trompent complètement et lamentablement. | Open Subtitles | هؤلاء مخطئون بالكامل، واسمح لي أن أعلن عن اختلافي معهم تماماً |
Les gens se trompent souvent. | Open Subtitles | لكننى أظنهم مخطئون أنت تعرف أن البشر يخطئون |
Mais en général, ils se trompent. | Open Subtitles | و المشكلة في المراهنين أنهم كانوا دائماً مخطئين |
J'aurais voulu qu'on se réconcilie pour montrer aux gens qu'ils se trompent. | Open Subtitles | .. كنت آمل أن نعود أصدقاء مرة أخرى ونثبت لأولئك الناس أنهم مخطئين |
Papa, regarde-moi juste dans les yeux et dis-moi qu'ils se trompent, et je te promets de te soutenir, parce que je t'aime, papa. | Open Subtitles | أبي فقط, أنظر الى عيني وأخبرني,أنهم مخطئين, وأعدك أنني سأقف معك لأنني أحبك يأبي |
Alors prìtres se trompent sur lmbra. | Open Subtitles | لكن إذن ، الكهنة يجب أن يكون مخطئين حول لمبرا |
Ceux qui pensent que la solution à notre crise ne peut venir que de l'extérieur se trompent. | UN | ويخطئ من يظن بأن حل مشكلتنا لا يمكن أن يأتي إلا من الخارج. |
Les Etats dotés d'armes nucléaires se trompent sur les deux plans. | UN | إن الدول الحائزة ﻷسلحة نووية مخطئة فيما يتعلق بالمسألتين كلتيهما. |
L'Australie pense que les personnes sceptiques qui disent que la démocratie est un concept occidental qui ne prendra jamais racine au Moyen-Orient se trompent. | UN | وتعتقد أستراليا أن المتشككين الذين يقولون إن الديمقراطية مفهوم غربي وإن جذورها لن تمتد أبدا في الشرق الأوسط هُم على خطأ. |
Ils se trompent ou bien mentent. On ne peut pas en être sûrs. | Open Subtitles | ربما أنهم أخطئوا أو ربما أنهم يكذبوا,نحن لانستطيع أن نعرف بالتأكيد |
J'ai des pros pour ça, et même eux se trompent. | Open Subtitles | ادفع للمنجمين ليفعلو ذلك، بالرغم انهم يخطؤون أحياناً. |
- Tu vois, ils se trompent. - Connasse. | Open Subtitles | -أترى,أنهم يفهمون الموضوع بطريقة خاطئة. |
Bien sûr, les gens se trompent tous sur Bergman, non ? | Open Subtitles | بالطيع، الجميع مخطؤون بشأن بيرغمان، صحيح؟ |
Mais ils se trompent. | Open Subtitles | ولكنهم مُخطئين. |
La majorité n'est pas mécanique. Il y a des majorités qui se trompent. | UN | ولكن الأغلبية ليست آلة؛ وقد تخطئ الأغلبية أحياناً. |