"se trompent" - Translation from French to Arabic

    • مخطئون
        
    • مخطئين
        
    • ويخطئ
        
    • مخطئة
        
    • على خطأ
        
    • أخطئوا
        
    • يخطؤون
        
    • الموضوع بطريقة
        
    • مخطؤون
        
    • مُخطئين
        
    • تخطئ
        
    Si ces représentants pensent que personne ne l'a remarqué, ils se trompent. UN وإذا كانوا يعتقدون أن أحدا لم يلاحظ هذا، فإنهم مخطئون.
    Ceux qui prennent notre absence de haine pour de la faiblesse se trompent. UN إن الذين يفسرون هذه العبارات باعتبارها تفجعا مخطئون، والذين يخلطون بين عدم إحساسنا بالكراهية وبين الضعف مخطئون.
    Ces personnes qui se croient très importantes, et n'ouvrent jamais leur bouche, se trompent complètement. Open Subtitles هؤلاء الأشحاص المعتدين بأنفسهم,ويحسبون أنهم مهمون للغاية ولايتكلمون مع أحد مخطئين تماما
    C'est peut-être ma seule chance de leur prouver et de me prouver qu'ils se trompent. Open Subtitles وربما قد حان الوقت لأثبت لهم ولنفسي بأنهم مخطئين
    Ceux qui pensent qu'une nouvelle définition des sphères d'intérêt peut amener la stabilité dans le monde se trompent. UN ويخطئ من يظنـون أن إجـراء أي تخطيط جديـد لمجـالات المصالح يمكـن أن يأتي بالاستقرار للعالم.
    Il convient avant tout de se demander si les médias se trompent vraiment. UN وعلينا أن نتساءل، بادئ ذي بدء، عما إذا كانت وسائط اﻹعلام مخطئة حقا.
    Ils disent qu'elle est morte mais je sais qu'ils se trompent, et vous aussi. Open Subtitles يقولون انها ميتة، لكنني أعرف أنهم على خطأ وهكذا تفعل أنت
    Ceux qui croient qu'il est possible d'amener le peuple cubain à se rendre se trompent. UN والذين يعتقدون أن شعب كوبا يمكن أن يجبر على الاستسلام مخطئون.
    Ceux qui pensent que le peuple cubain est prêt à renoncer à son indépendance et à sa liberté se trompent. UN والذين يظنون أن الكوبيين مستعدون للتخلي عن استقلالنا وحريتنا مخطئون.
    Ceux qui espèrent que les Cubains sont disposés à répudier la justice sociale que nous avons conquise se trompent. UN والذين يأملون في أن نتخلى نحن الكوبيين عن عدالتا الاجتماعية مخطئون.
    J'ai une chance de prouver, à toi et à tous les autres, qu'ils se trompent. Open Subtitles لدىّ فٌرصة واحدة لأبرهن لكِ ولكل شخص آخر أنهم مخطئون
    Je pense qu'ils se trompent complètement et lamentablement. Open Subtitles هؤلاء مخطئون بالكامل، واسمح لي أن أعلن عن اختلافي معهم تماماً
    Les gens se trompent souvent. Open Subtitles لكننى أظنهم مخطئون أنت تعرف أن البشر يخطئون
    Mais en général, ils se trompent. Open Subtitles و المشكلة في المراهنين أنهم كانوا دائماً مخطئين
    J'aurais voulu qu'on se réconcilie pour montrer aux gens qu'ils se trompent. Open Subtitles .. كنت آمل أن نعود أصدقاء مرة أخرى ونثبت لأولئك الناس أنهم مخطئين
    Papa, regarde-moi juste dans les yeux et dis-moi qu'ils se trompent, et je te promets de te soutenir, parce que je t'aime, papa. Open Subtitles أبي فقط, أنظر الى عيني وأخبرني,أنهم مخطئين, وأعدك أنني سأقف معك لأنني أحبك يأبي
    Alors prìtres se trompent sur lmbra. Open Subtitles لكن إذن ، الكهنة يجب أن يكون مخطئين حول لمبرا
    Ceux qui pensent que la solution à notre crise ne peut venir que de l'extérieur se trompent. UN ويخطئ من يظن بأن حل مشكلتنا لا يمكن أن يأتي إلا من الخارج.
    Les Etats dotés d'armes nucléaires se trompent sur les deux plans. UN إن الدول الحائزة ﻷسلحة نووية مخطئة فيما يتعلق بالمسألتين كلتيهما.
    L'Australie pense que les personnes sceptiques qui disent que la démocratie est un concept occidental qui ne prendra jamais racine au Moyen-Orient se trompent. UN وتعتقد أستراليا أن المتشككين الذين يقولون إن الديمقراطية مفهوم غربي وإن جذورها لن تمتد أبدا في الشرق الأوسط هُم على خطأ.
    Ils se trompent ou bien mentent. On ne peut pas en être sûrs. Open Subtitles ربما أنهم أخطئوا أو ربما أنهم يكذبوا,نحن لانستطيع أن نعرف بالتأكيد
    J'ai des pros pour ça, et même eux se trompent. Open Subtitles ادفع للمنجمين ليفعلو ذلك، بالرغم انهم يخطؤون أحياناً.
    - Tu vois, ils se trompent. - Connasse. Open Subtitles -أترى,أنهم يفهمون الموضوع بطريقة خاطئة.
    Bien sûr, les gens se trompent tous sur Bergman, non ? Open Subtitles بالطيع، الجميع مخطؤون بشأن بيرغمان، صحيح؟
    Mais ils se trompent. Open Subtitles ولكنهم مُخطئين.
    La majorité n'est pas mécanique. Il y a des majorités qui se trompent. UN ولكن الأغلبية ليست آلة؛ وقد تخطئ الأغلبية أحياناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more