Le résultat plus faible que prévu tient au fait que le second projet a été différé en raison de problèmes relatifs aux capacités du partenaire d'exécution. | UN | يعزى انخفاض عدد المشاريع إلى إرجاء تنفيذ المشروع الثاني بسبب قضايا متصلة بقدرات الشريك المنفذ |
Le chef d’entreprise proposant le second projet, toutefois, pourrait lui persévérer. | UN | في حين أن المقاول صاحب المشروع الثاني قد يقرر مواصلة مشروعه. |
Le second projet faisait appel à la CNUCED et à Biotrade, et à Banco Axial. | UN | واشترك في المشروع الثاني الأونكتاد ومبادرة التجارة الاحيائية ومصرف أكسيال. |
Le second projet visera à favoriser l'insertion professionnelle des femmes aux niveaux local et régional. | UN | وسيُعدّ المشروع الثاني من أجل حفز النشاط الاجتماعي والاقتصادي للمرأة على المستويين المحلي والإقليمي. |
78. Le second projet concernait la formation en matière de protection contre les incendies à la centrale nucléaire de Tchernobyl. | UN | ٧٨ - ويشمل المشروع الثاني التدريب من أجل الحماية من الحرائق في محطة الطاقة النووية في تشيرنوبل. |
Le second projet a pour objectif d'aider à élaborer une législation nationale de la lutte contre la pollution et à préparer des plans d'urgence en cas de pollution nationale ou régionale. | UN | وأنشئ المشروع الثاني بهدف المساعدة على وضع تشريعات وطنية معنية بمراقبة التلوث وعلى إعداد خطط وطنية وإقليمية تحسبا لحدوث تلوث. |
Le second projet a permis d'examiner les répercussions des réformes structurelles sur le système de soins de santé dans les pays des Caraïbes et de faire des recommandations de politique générale propres à atténuer leurs effets négatifs et à faciliter l'accès aux soins de santé tout en en améliorant la qualité. | UN | وقد درس المشروع الثاني أثر الإصلاحات الهيكلية على نظام الرعاية الصحية في البلدان الكاريبية وقدم توصيات للسياسات العامة من أجل خفض الآثار السلبية وتعزيز سبل الوصول إلى الرعاية الصحية. |
Le second projet a porté sur la promotion des chaînes de valeur régionales dans l'industrie africaine du cuir. | UN | وتناول المشروع الثاني مسألة تشجيع سلاسل القيمة الإقليمية في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وحدد المجال لسلاسل قيمة إقليمية محتملة في صناعات الجلود الأفريقية. |
607. Le second projet a été abandonné après la libération. | UN | 607- وقد تم التخلي عن المشروع الثاني بعد التحرير. |
Le second projet vise à faire mieux comprendre le rôle de l'Organisation dans les processus de réintégration après les conflits. | UN | ويهدف المشروع الثاني إلى تدريب مسؤولي الأمم المتحدة على زيادة فهم دور المنظمة في عمليات إعادة الإدماج بعد انتهاء الصراع. |
Le second projet portait sur la route allant de Little Harbour à Blowing Point, dont le financement (6,5 millions de dollars des Caraïbes orientales) avait fait l'objet d'une subvention de la part du Fonds européen de développement. | UN | وكان المشروع الثاني يمتد من ليتل هاربر إلى طريق بلوينج بوينت، الذي أنشئ بتكلفة 6.5 ملايين دولار كاريبي عن طريق منحة من صندوق التنمية الأوروبي. |
Le second projet consistera à créer un forum international sur la criminalité liée aux contrefaçons, et rassemblera les parties prenantes venues de différents secteurs pour procéder au bilan et à l'analyse du problème de la contrefaçon et adopter de nouvelles contre-mesures. | UN | أما المشروع الثاني فسوف يتمثّل في إنشاء محفل دولي يُعنى بجريمة تزييف السلع، يضم جهات معنية من مختلف القطاعات لكي تقوم معاً بتقييم وتحليل مشكلة تزييف السلع وباعتماد تدابير مضادة جديدة. |
175. Le second projet a pour objectif de resserrer la coopération économique régionale en renforçant la recherche en matière d'élaboration de politiques commerciales conduisant à un développement durable. | UN | ١٧٥ - وتتمثل أهداف المشروع الثاني في تعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي عن طريق تعزيز القدرات البحثية في مجال صياغة السياسة التجارية من أجل التنمية المستدامة. |
Le second projet, le Resolute Bay Incoherent Scatter Radar (RISR-C), consiste en une station de recherche à Nunavut, au nord du Canada, qui permettra de mener des recherches de pointe pour mieux comprendre les perturbations des communications par satellite et à bord des aéronefs, ainsi que les systèmes de navigation. | UN | أما المشروع الثاني فهو محطة البحث برادار التبعثر غير المترابط في خليج ريزولوت، الكائنة في نونافوت، شمال كندا، التي ستسمح بإجراء أبحاثا متقدّمة لتحسين فهمنا لتشوّش السواتل واتصالات الطائرات، وكذا النظم الملاحية. |
Le second projet vise à renforcer les capacités de la Commission pour l'intégrité et des autres organes d'enquête afin qu'ils puissent mener à bien les enquêtes financières et recueillir des pièces à conviction dans les affaires de criminalité financière complexes ou sophistiquées impliquant un détournement de fonds et des problèmes de corruption. | UN | أما المشروع الثاني فيركز على بناء قدرات هيئة النزاهة وغيرها من مؤسسات التحقيق للقيام بتحقيقات مالية وجمع أدلة قضائية بشأن قضايا الجرائم المالية المتقدّمة أو المعقّدة التي تشمل تسريب الأموال في قضايا الفساد. |
66. Le second projet concerne la promotion de la production de biodiesel et vise à créer un cadre institutionnel pour la production de biodiesel et pour la création d'un marché correspondant en Croatie. | UN | 66- ومضى يقول إن المشروع الثاني يتعلق بترويج إنتاج الديزل الحيوي وهو يستهدف وضع إطار مؤسسي لإنتاج الديزل الحيوي وتطوير السوق في كرواتيا. |
Le second projet s'inscrit dans le cadre des efforts de la CEA visant à renforcer la capacité des États membres de concevoir des mesures de modernisation agricole et de transformation rurale durables (initiative SMART) pour aider l'Afrique à s'acheminer vers l'autosuffisance alimentaire, faire reculer la faim et éradiquer la pauvreté. | UN | أما المشروع الثاني فهو جزء من جهود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الرامية إلى تعزيز قدرات الدول الأعضاء على تصميم مشاريع التحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي من أجل مساعدة أفريقيا للتقدم صوب الاكتفاء الذاتي من الغذاء، والحد من الجوع والقضاء على الفقر. |
Le second projet concernait les initiatives de partenariat avec les ONG africaines afin de renforcer les capacités de ces dernières et de les faire participer davantage à la réalisation des objectifs du Millénaire dans les domaines de la sécurité humaine et du développement durable au niveau local. | UN | ويتصل المشروع الثاني بالمبادرات المتعلقة بشراكة الأمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية الأفريقية من أجل تعزيز قدراتها ومساهمتها في الأهداف الإنمائية الدولية في ميادين الأمن البشري والتنمية المستدامة المحلية. |
Ceci a été constitutionnellement inscrit dans le second projet de constitution de la République-Unie de Tanzanie. | UN | وقد أدرج ذلك في المشروع الثاني من دستور جمهورية تنزانيا المتحدة(). |
Le second projet financé par les ressources du Fonds mondial est axé sur la lutte contre le VIH/sida dans le cadre d'un programme ciblant 13 951 jeunes roms, étant précisé que l'objectif a été dépassé de 24 %. | UN | ويستهدف المشروع الثاني مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ويجري تمويله من موارد الصندوق العالمي: ويغطي البرنامج 951 13 من شباب الروما و/أو تم تجاوز الهدف بنسبة 24 في المائة. |
Le second projet a donné lieu à la rédaction de trois documents, dont un livre; il était axé sur le renforcement des points de polarisation de la demande, celui des capacités techniques et de la capacité de production du secteur régional des biens d'équipement et celui de l'Association latino-américaine des producteurs de biens d'équipement. | UN | وقد أعدت ثلاث وثائق، من بينها أحد الكتب، فيما يتعلق بالمشروع الثاني الذي ركز جهوده على توحيد مراكز الاتصال للطلبات وترويج القدرات التقنية واﻹنتاجية لقطاع السلع الرأسمالية اﻹقليمي وتعزيز رابطة أمريكا اللاتينية لصناعات السلع الرأسمالية. |