"second rapport" - Translation from French to Arabic

    • التقرير الثاني
        
    • تقرير الأداء الثاني
        
    • المرحلي الثاني
        
    • تقرير ثان
        
    Nous notons avec satisfaction que cette notion se reflète pleinement dans les recommandations qui figurent dans le second rapport du Secrétaire général. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن ذلك المفهوم ينعكس تماما في التوصيات الواردة في التقرير الثاني لﻷمين العام.
    Le second rapport examinait la prévention du VIH/sida liée à la discrimination et la législation recommandée pour gérer l'interdiction de l'exécution de tests VIH sur le lieu de travail. UN وعالج التقرير الثاني منع التمييز المرتبط بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وأوصى بإصدار تشريع ينظم حظر إجراء الفحص المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية في مكان العمل.
    En 2011, l'OMS a entrepris l'élaboration du second rapport. UN وفي عام 2011، بدأت منظمة الصحة العالمية بإعداد التقرير الثاني.
    Des chiffres détaillés sont présentés au tableau 1 du second rapport. UN وترد التفاصيل في الجدول 1 من تقرير الأداء الثاني.
    La rédaction du second rapport était toujours en cours à la fin de la période considérée. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير كانت صياغة التقرير الثاني لا تزال جارية
    Le second rapport a porté sur l'expérience mauricienne d'incorporation de la Convention en droit interne. UN وتناول التقرير الثاني تجربة موريشيوس في إدماج الاتفاقية في قانونها الداخلي.
    Le premier rapport, qui sera publié prochainement, sera consacré à l'Organisation des Nations Unies et le second rapport, à l'ONUDI. UN وإن التقرير الأول، الذي سيصدر عما قريب، موجَّه إلى الأمم المتحدة. وسيعالج التقرير الثاني موضوع اليونيدو.
    Ces recommandations ont été acceptées et les mesures que devait prendre l'Administration du Programme à cette fin sont décrites dans le second rapport. UN وقبل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تلك التوصيات، ويتضمن التقرير الثاني وصفا للإجراءات التي اتخذتها إدارة البرنامج.
    second rapport du Secrétaire général sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les comptes de l'Organisation des Nations Unies UN التقرير الثاني للأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الأمم المتحدة
    Les mesures et les attitudes positives signalées dans le second rapport étaient importantes et encourageantes pour le processus de paix au Guatemala. UN وتعد الخطوات والمواقف اﻹيجابية الواردة في التقرير الثاني خطوات مهمة ومشجعة لعملية السلام في غواتيمالا.
    Aucun ajustement découlant des taux de vacance étant prévu dans le rapport, il sera rendu compte de la situation dans le second rapport sur l'exécution du budget-programme. UN وبما أن التقرير لم يدخل أي تغيير على معدلات الشغور، سيُقدم تقرير إضافي عن الحالة في سياق التقرير الثاني للأداء.
    Le second rapport traite des violations des droits de l'homme et des violences commises entre juin et octobre dernier — une grande partie de ces violences ont été commises contre des Serbes, des Roma et autres minorités. UN ويتناول التقرير الثاني انتهاكات حقوق اﻹنسان وأعمال العنف التي ارتكبت بين شهري حزيران/يونيه وتشرين اﻷول/ أكتوبر من هذا العام - ومعظم أعمال العنف هذه ارتكبت ضد الصرب والروما وغيرهم من اﻷقليات.
    C'est pourquoi les effets concrets de la Convention pendant la période allant de la présentation du Rapport initial à la préparation du second rapport sur l'application des dispositions de la Convention ne peuvent être évalués. UN ولهذا لا يمكن تقدير اﻵثار الملموسة للاتفاقية أثناء الفترة من التقرير اﻷولي إلى إعداد التقرير الثاني عن تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Le Conseil a déjà commencé à rédiger un premier rapport au Secrétaire général et un second rapport est prévu pour la fin février 1997. UN وإن تقرير اﻷمين العام لا يزال في المراحل اﻷولى من الصياغة ومن المقرر إعداد التقرير الثاني في نهاية شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Dans ce contexte, le Secrétaire général évoque le second rapport de la Commission Turkel, que la commission a présenté au Gouvernement israélien le 6 février 2013. UN وفي هذا السياق، يشير الأمين العام في التقرير الثاني للجنة توركيل، الذي قدمته اللجنة إلى حكومة إسرائيل في 6 شباط/فبراير 2013.
    second rapport sur l'exécution du budget-programme : Montant définitif des crédits ouverts pour l'exercice biennal UN التقرير الثاني عن الأداء: الاعتمادات النهائية لفترة السنتين 2000-2001
    Un autre résultat essentiel a été la publication du second rapport sur le développement humain pour la Somalie, en 2001. UN 11 - وكان من بين النتائج الهامة كذلك نشر تقرير التنمية البشرية الوطنية لعام 2001، وهو التقرير الثاني للصومال.
    Le montant des dépenses et des recettes est récapitulé dans le tableau 1 du second rapport sur l'exécution du budget-programme. UN وترد تفاصيل ذلك في الجدول 1 من تقرير الأداء الثاني.
    Les ajustements à opérer en fonction de ce qui se sera passé effectivement en 2003 figureront dans le second rapport sur l'exécution du budget. UN وستنفذ في تقرير الأداء الثاني التعديلات الناشئة عن التجربة الفعلية في سنة 2003.
    De fait, durant la période écoulée depuis la soumission du second rapport périodique, il n'y a pas eu de changements importants concernant les données présentées dans le rapport initial. UN والواقع أنه خلال الفترة منذ النظر في التقرير الأولي حتى موعد تقديم التقرير المرحلي الثاني لم تحدث تغييرات ذات أهمية مقارنة بالبيانات الواردة في التقرير الأولي.
    Un second rapport pourra alors être établi pour la deuxième session ordinaire de 1995, qui portera, entre autres, sur l'établissement de diverses modalités de répartition des ressources au niveau des pays. UN وسيسمح ذلك بإعداد تقرير ثان للدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٥ للمجلس يشمل، في جملة أمور، توليد سيناريوهات توزيع الموارد على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more