"seconde classe" - Translation from French to Arabic

    • الدرجة الثانية
        
    • الطبقة الثانية
        
    Les femmes continuent d'être considérées et traitées en citoyens de seconde classe, dont les droits sont secondaires. UN وما زالت المرأة تعتبر وتُعامل كمواطنة من الدرجة الثانية تتمتع بوضع ثانوي في مجال الحقوق.
    Le tableau ci-dessus montre qu'on trouve la plus forte concentration de femmes au niveau de conseiller, niveau intermédiaire le plus élevé, au-dessus duquel se forme un goulet d'étranglement aux niveaux de Ministres de première et de seconde classe. UN ويوضح الجدول أعلاه أن أكبر تركيز للدبلوماسيات يوجد في مستوى المستشار، وهو أعلى مستوى متوسط في السلك الدبلوماسي، ويتشكل فوقه عنق زجاجة في مستوى الوزير من الدرجة الأولى ومستوى الوزير من الدرجة الثانية.
    Il ne saurait y avoir de pays de première classe et de seconde classe. UN فلا يمكن أن يكون لدينا بلدان من الدرجة الأولى وبلدان من الدرجة الثانية.
    Tant que Porto Rico demeurera une colonie, les Portoricains seront toujours traités comme des citoyens de seconde classe. UN وطالما كانت بورتوريكو مستعمرة، فإن القادمين منها سيُعاملون بوصفهم مواطنين من الدرجة الثانية.
    Mais, aujourd'hui, nous avons le choix, et nous ne choisirons pas de conférer à six États des privilèges spéciaux et de nous étiqueter Membres de seconde classe de l'Organisation. UN ولكن اليوم لدينا خيار. ولن نختار تنصيب ست دول بمزايا خاصة وندفع أنفسنا أعضاء من الدرجة الثانية في المنظمة.
    En réalité, les Portoricains, et surtout les résidents sont considérés comme des citoyens de seconde classe. UN فمن ناحية، يُنظر إلى سكان بورتوريكو، ولا سيما المقيمين فيها، على أنهم مواطنون من الدرجة الثانية.
    Malgré le développement économique et tous les progrès technologiques accomplis, les femmes sont toujours considérées dans le monde comme des citoyennes de seconde classe. UN وعلى الرغم من التنمية الاقتصادية وكل أوجه التقدم في التكنولوجيا، فإن المرأة في العالم لا تزال مواطنا من الدرجة الثانية.
    Dans de nombreux pays la violence contre les enfants continue d'être acceptée et les filles sont encore traitées comme des citoyens de seconde classe. UN وفي بلدان كثيرة، يتواصل غض الطرف عن العنف المرتكب ضد الأطفال ومعاملة الفتيات على أساس أنهن مواطنات من الدرجة الثانية.
    Les Fidjiens d'origine indienne, de leur côté, se sentaient écartés et marginalisés, relégués au rang de citoyens de seconde classe de leur propre pays, le pays de leur naissance, les Fidji. UN أما الفيجيون الهنود فقد شعروا بالتهميش والغربة كمواطنين من الدرجة الثانية في بلدهم الذي وُلدوا فيه، فيجي.
    Selon l'auteur, l'Assemblée nationale a transformé les Frères de Plymouth en citoyens de seconde classe, qui sont à craindre et à éviter. UN وحسبما قاله صاحب البلاغ، فقد حوَّلت الجمعية الوطنية إخوان بليموث إلى مواطنين من الدرجة الثانية ينبغي خشيتهم وتجنبهم.
    Selon l'auteur, l'Assemblée nationale a transformé les Frères de Plymouth en citoyens de seconde classe, qui sont à craindre et à éviter. UN وحسبما قاله صاحب البلاغ، فقد حوَّلت الجمعية الوطنية إخوان بليموث إلى مواطنين من الدرجة الثانية ينبغي خشيتهم وتجنبهم.
    Et en tant qu'ancienne vestale, de seconde classe, je t'assure... Open Subtitles وأتحدث بصفتي عذراء فستال سابقة من الدرجة الثانية يمكننيأنأؤكدلكِ ..
    Tu crois que tous les Noirs ne sont Que des idiots de seconde classe Open Subtitles ♪وتعتقد أن كل الملوّنين هم حمقى من الدرجة الثانية
    Ca me fait me sentir comme un habitant de seconde classe dans ma propre maison. Open Subtitles جعلني أشعر بأني مواطن من الدرجة الثانية في منزلي
    Difficile quand on vous traite de citoyen de seconde classe. Open Subtitles إنه من الصعب أن لا يأخذ الأمر على محمل الإهانة عندما يقال لك للتو أنك مواطن من الدرجة الثانية
    Ces boutiques soutiennent le Conseil des Citoyens Blancs, qui vise à faire de nous des citoyens de seconde classe... Open Subtitles هذه متاجر تساعد على دعم مجلس المواطنين البيض، المجلس الذي يكرس نفسه لإبقائنا أنت وأنا مواطنين من الدرجة الثانية.
    Tous les week-end, J'ai été traité comme un plus, un citoyen de seconde classe, a - Open Subtitles طوال فترة الاسبوع تمت معاملتي كمرافق مواطنة من الدرجة الثانية
    Marre de ces "démons sont des citoyens de seconde classe" de merde! Open Subtitles اكتفيت من هراء كون الكائنات الشيطانية مواطنين من الدرجة الثانية
    Tu es un reporter de seconde classe, dans un journal de troisième rang, et une gêne pour le quatrième pouvoir. Open Subtitles إنّك صحفيّ من الدرجة الثانية في صحيفة من الدرجة الثالثة وعار على السلطة الرابعة
    Pensez au sacrifice que vous faites, juste pour le privilège d'être des citoyens de seconde classe au pays. Open Subtitles فكربالتحيةالتيستقدمها, فقط للامتياز انكم مواطنون من الدرجة الثانية. في الموطن الاصلي
    Nous ne sommes pas des citoyens de seconde classe, mais il y a beaucoup de personnes dans ce pays qui ont encore besoin d'être convaincus. Open Subtitles نحن نعرف أننا لسنا من الطبقة الثانية من الشعب لكن هنالك الكثير من الناس في البلاد لا زالوا يحتاجوا للإقتناع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more