La seconde phase du paiement commencera une fois achevé le paiement de ces montants initiaux. | UN | أما المرحلة الثانية للدفع فإنها ستبدأ بعد استكمال دفع هذه المبالغ اﻷولية. |
La seconde phase et l'institution-nalisation sont en cours. | UN | ويجري تنفيذ المرحلة الثانية وعملية إضفاء الطابع المؤسسي. |
Tu dois être là à l'exact moment... de la seconde phase de l'alignement planétaire. | Open Subtitles | عليك أن تكوني هناك تماما أثناء المرحلة الثانية لانتظام الكواكب السيارة. |
Ce département a été créé en 1993 dans le cadre de la seconde phase de restructuration du Secrétariat. | UN | وقد أنشئت اﻹدارة في عام ١٩٩٣ في سياق المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة. |
Au cours de la seconde phase, les décisions de la Commission ont été appliquées par la mise en place des repères d'alignement préliminaire et des bornes frontière définitives. | UN | وخلال المرحلة الثانية تم تنفيذ قرارات اللجنة عن طريق وضع علامات الحدود اﻷولية ثم أعمدة الحدود النهائية. |
La seconde phase, qui a commencé en mai 2007, concerne toutes les autres provinces ainsi que la ville autonome de Buenos Aires. | UN | أما المرحلة الثانية التي بدأت في أيار/مايو 2007 فقد شملت بقية المقاطعات ومدينة بيونس آيرس المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Tout au long de l'année prochaine, il lancera la seconde phase d'un magazine télé innovant consacré aux droits de l'homme, le premier en son genre dans la région. | UN | وخلال العام التالي، سيبدأ في المرحلة الثانية من مجلة تلفزيونية رائدة بشأن حقوق الإنسان، هي الأولى في المنطقة. |
Notant en outre qu'après règlement des réclamations relatives à l'environnement restantes de la seconde phase du mécanisme, les neuf réclamations restantes présenteront toutes un solde à payer supérieur à 500 millions de dollars, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أنه عقب تسديد المطالبات البيئية المستحقة في إطار المرحلة الثانية من الآلية، سيكون الرصيد المستحق لكل واحدة من المطالبات التسع المتبقية أكثر من 500 مليون دولار، |
Or cela est inutile vu que, comme indiqué plus haut, de nombreux détails doivent être revus au cours de la seconde phase de l'examen. | UN | ولا لزوم لذلك لأن كثيرا من التفاصيل يجب أن تستوفى في المرحلة الثانية للنظر فيها، حسبما ورد بيانه أعلاه. |
Nous attendons avec intérêt la réussite de cette phase, ainsi que de la seconde phase prévue en Tunisie en 2005. | UN | ونتطلع إلى تحقيق نتائج موفقة في هذه المرحلة، فضلا عن المرحلة الثانية المقرر عقدها في تونس في عام 2005. |
La seconde phase est en cours et devrait se terminer en 2003. | UN | ويجري تنفيذ المرحلة الثانية من المشروع ومن المنتظر أن تكتمل في سنة 2003. |
L'élaboration de la seconde phase débutera au début de l'année prochaine pour autant que des fonds soient disponibles. | UN | أما المرحلة الثانية فسيبدأ وضعها في مستهل السنة المقبلة، حسب توافر الأموال. |
La seconde phase des travaux comprendra la reconstruction des terminaux actuels. | UN | أما المرحلة الثانية من تنمية الميناء فستشمل إصلاح المحطات الحالية. |
Cependant dans cette seconde phase, la présence des enfants est une élément important car à la différence de leur parents, ils ont connu l'école publique. | UN | إلا أن وجود الأطفال في هذه المرحلة الثانية يشكل عنصرا هاما لأنهم، بخلاف آبائهم، عرفوا المدرسة العامة. |
La seconde phase sera présentée à la Commission de la condition de la femme lors de sa quarante-cinquième session, en 2001. | UN | وستقدم المرحلة الثانية إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2001. |
Cette maison sert en principe de seconde phase pour les femmes accueillies précédemment dans les deux autres foyers. | UN | ويخدم هذا المنزل من حيث المبدأ المرحلة الثانية للنساء التي تم استقبالهن سابقا في البيتين الآخرين. |
Pendant la seconde phase − 24 mois − la valeur maximale du contrat était de DEM 58 050 000. | UN | وفي المرحلة الثانية ومدتها 24 شهراً، حددت القيمة القصوى للعقد فيها ب000 050 58 مارك ألماني. |
La seconde phase de l'étude portait sur la mise en œuvre de la loi sur la concurrence dans certains domaines et visait à étudier en détail les besoins en la matière. | UN | وتناولت المرحلة الثانية من الدراسة تنفيذ قانون المنافسة في الفلبين في صناعات مختارة، وتطرق لاحتياجات التنفيذ بالتفصيل. |
Nonobstant son succès et les demandes faites par les gouvernements de la région pour qu'il se poursuive, ce projet a été suspendu et la seconde phase doit encore en être mise en œuvre. | UN | ولكن برغم نجاح المشروع ومطالبة حكومات المنطقة باستمراره، تم تعليق المشروع ولم يتم بعد تنفيذ مرحلته الثانية. |
La seconde phase prévue pour 1994 s'étendra à Kiribati, aux Îles Marshall et aux États fédérés de Micronésie. | UN | وهناك مرحلة ثانية لهذه المبادرة في عام ١٩٩٥ يعتزم أن تشمل جزر مارشال وكيريباتي وولايات ميكرونيزيا الموحدة. |
Le temps est venu d'exécuter la seconde phase de Myriad. | Open Subtitles | أسترا، لقد حان الوقت بالنسبة لنا تنفيذ المرحلة التالية من ميريد |
Toutes les parties prenantes vont maintenant devoir continuer de contribuer aux préparatifs de la seconde phase du Sommet et appliquer le Plan d'action approuvé à Genève. | UN | وسيتعين الآن على جميع أصحاب المصلحة مواصلة الإسهام في التحضير للمرحلة الثانية لمؤتمر القمة والعمل على تنفيذ خطة العمل التي ووُفق عليها في جنيف. |