Transition réussie en souplesse de la phase de secours à la phase de développement. | UN | الانتقال الفعال والسلس من الإغاثة إلى التنمية. |
Consultation sur le passage de la phase de secours à la phase de développement | UN | مشاورة بشأن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Rapport du Secrétaire général sur la question du passage de la phase de secours à la phase de développement | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
De la phase de secours à la phase de développement | UN | الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
La participation de l'UNICEF aux activités permettant de passer de la phase de secours à la phase de développement continue de s'intensifier et de s'élargir. | UN | 56 - ما زالت مشاركة اليونيسيف في دعم الانتقال من الإغاثة إلى التنمية تزداد كثافة وتوسعا. |
Passage de la phase des secours à la phase de développement | UN | الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
D. De la phase de secours à la phase de développement | UN | دال - الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
La question du relèvement est analysée plus longuement dans le rapport du Secrétaire général sur le passage de la phase de secours à la phase de développement (A/60/89-E/2005/79). | UN | وتـُناقش مسألة الإنعاش بمزيد من الإسهاب في تقرير الأمين العام عن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية (A/60/89-E/2005/79). |
2. Passage de la phase de secours à la phase de développement | UN | 2 - الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Passage de la phase de secours à la phase de développement (A/60/89-E/2005/79) | UN | الانتقال من الإغاثة إلى التنمية (A/60/89-E/2005/79) |
c) Rapport du Secrétaire général sur le passage de la phase de secours à la phase de développement (A/60/89-E/2005/79); | UN | (ج) تقرير الأمين العام عن حالة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية (A/60/89-E/2005/79)؛ |
En novembre, à Washington, nous avons participé au lancement du processus de reconstruction qui est censé aider les Afghans à passer d'une situation de dépendance des secours à la phase de développement. | UN | وقد ساعدنا في تشرين الثاني/نوفمبر في واشنطن على تدشين عملية إعادة التعمير، والتي تهدف إلى مساعدة أفغانستان على الانتقال من الاعتماد على الإغاثة إلى التنمية. |
Dans le cadre du processus consultatif également, le Groupe a été saisi, à sa demande, de documents d'information portant notamment sur la problématique hommes-femmes, les pratiques de fonctionnement, le financement, l'aide humanitaire, le passage de la phase de secours à la phase de développement et l'organigramme du système des Nations Unies. | UN | 7 - زيادة على ذلك، طُلب إعداد ورقات بحثية استعين بها في العملية التشاورية، بما في ذلك ورقات بشأن المسائل الجنسانية، والممارسات التجارية والتمويل والمساعدة الإنمائية، والانتقال من الإغاثة إلى التنمية والهيكل المؤسسي للأمم المتحدة. |
Bien que Mme Ogata ait joué un rôle de catalyseur dans le < < processus de Brooking > > (A/55/12, par.4), on ne peut pas s'attendre que le HCR puisse à lui seul s'attaquer aux problèmes que pose le passage de la phase de secours à la phase de développement. | UN | 15 - وأردفت قولها أنه برغم أن السيدة أوغاتا كانت تتصرف وكأنها عامل مساعد حفَّاز بالنسبة إلى " عملية بروكينغز " (A/55/12، الفقرة 41) إلا أنه لم يكن يُتوقَّع من المفوضية أن تقوم بمفردها بمعالجة مشكلة التحوُّل من الإغاثة إلى التنمية. |
2. Prend acte également des rapports du Secrétaire général sur le renforcement des secours d'urgence, du relèvement, de la reconstruction et de la prévention au lendemain de la catastrophe du raz-de-marée dans l'océan Indien et sur le passage de la phase de secours à la phase de développement ; | UN | 2 - يحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والتأهيل والتعمير والانتعاش والوقاية في أعقاب كارثة تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي()، وكذلك تقرير الأمين العام عن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية()؛ |