L'équipe désigne un rapporteur qui collabore avec le Bureau du Secrétaire du Conseil d'administration à l'élaboration du projet de rapport. | UN | ويُعيِّن الفريق مقررا يتعاون مع مكتب أمين المجلس التنفيذي في صياغة التقرير. |
L'équipe désignera un rapporteur qui collaborera avec le Bureau du Secrétaire du Conseil d'administration à l'élaboration du projet de rapport. | UN | ويُعيِّن الفريق مقررا يتعاون مع مكتب أمين المجلس التنفيذي في صياغة التقرير. |
Le Secrétaire du Conseil d'administration a annoncé que la réunion d'information aurait lieu à une autre date et serait tenue à titre officieux. | UN | وأعلن أمين المجلس التنفيذي أن موعد انعقاد جلسة الإحاطة سيعاد تحديده في سياق غير رسمي. |
102. Le Secrétaire du Conseil d'administration a présenté la liste récapitulative, datée du 7 mai 1993, des documents demandés pour les futures sessions du Conseil. | UN | ١٠٢ - قدم أمين المجلس التنفيذي القائمة الموحدة للوثائق المطلوبة في دورات المجلس المقبلة، والمؤرخة ٧ أيار/مايو ١٩٩٣. |
La Secrétaire du Conseil d'administration a informé les membres que le calendrier des sessions de 2000 et le calendrier provisoire de 2001, établis en fonction des débats consacrés au programme de travail annuel pour 2000, avaient été distribués. | UN | 24 - أبلغت أمينة المجلس التنفيذي المجلس أنه تم توزيع تواريخ انعقاد الدورات في عام 2000 والتواريخ المؤقتة لعام 2001، وذلك بناء على ما أُجري من مباحثات بشأن خطة العمل لعام 2000. |
40. Le Secrétaire du Conseil d'administration a présenté un certain nombre de questions relatives à la documentation, au sujet desquelles il était demandé au Conseil de donner des directives. | UN | ٤٠ - أجمل أمين المجلس التنفيذي عددا من القضايا تتعلق بالوثائق، وقال إن المجلس بحاجة الى توجيه بشأن هذه القضايا. |
C. Prix Maurice Pate de l'UNICEF Le Secrétaire du Conseil d'administration s'est adressé aux délégations au sujet du prix Maurice Pate. | UN | 116 - تحدث أمين المجلس التنفيذي إلى الوفود بشأن مسألة جائزة موريس بات التي تقدمها اليونيسيف. |
Le Secrétaire du Conseil d'administration a déclaré qu'il importait que le cadre régissant les visites de pays ne soit pas être trop restrictif. | UN | 315 - وأعلن أمين المجلس التنفيذي أن من الأهمية بمكان ألا يكون إطار الزيارات الميدانية ضيقا جدا. |
25. Les attributions du Directeur du Bureau du Secrétaire du Conseil d'administration sont les suivantes : | UN | ٥٢ - ومسؤوليات مدير مكتب أمين المجلس التنفيذي هي كالتالي: |
Le Secrétaire du Conseil d'administration présente la question. | UN | عرض أمين المجلس التنفيذي البند. |
Le Secrétaire du Conseil d'administration et le Président ont présenté oralement des excuses, expliquant que des consultations officieuses avec le Président avaient pris plus de temps que prévu, et le Président a demandé au secrétariat d'adresser également une lettre d'excuses au Ministre. | UN | واعتذر أمين المجلس التنفيذي والرئيس، وعللا ما حصل بأن مشاورات غير رسمية عقدها الرئيس أخذت من الوقت أكثر مما كان يتوقع. وطلب الرئيس إلى اﻷمانة أن تكتب إلى الوزيرة للاعتذار لها عن عدم إعطائها الكلمة. |
361. Le Secrétaire du Conseil d'administration a distribué les projets d'ordre du jour provisoire et de calendrier de la troisième session ordinaire de 1995. | UN | ٣٦١ - عمم أمين المجلس التنفيذي مشروع جدول اﻷعمال المؤقت وأجمل الجدول الزمني للدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٥. |
4. Le Secrétaire du Conseil d'administration a présenté certaines des modifications apportées au projet d'ordre du jour lors de la réunion préalable à la session du 24 mai. | UN | ٤ - واستعرض أمين المجلس التنفيذي بعض من التنقيحات التي تقرر إدخالها على مشروع جدول اﻷعمال في اجتماع ما قبل الدورة المنعقد في ٢٤ أيار/مايو. |
Il a également remercié la Directrice générale et son équipe, en particulier les directeurs généraux adjoints, les directeurs régionaux et le Bureau du Secrétaire du Conseil d'administration. | UN | وشكر كذلك المديرة التنفيذية وفريقها، وخاصة نائب المديرة التنفيذية والمديرين اﻹقليميين ومكتب أمين المجلس التنفيذي. المرفق |
Le Secrétaire du Conseil d'administration a indiqué que le Secrétariat de l'ONU serait mieux à même d'examiner cette question et qu'il se chargerait de lui transmettre cette demande. | UN | وذكر أمين المجلس التنفيذي في رده أنه سيكون من اﻷفضل معالجة تلك المسألة مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأنه سيسعده إحالة الطلب إليها. |
518. Le Secrétaire du Conseil d'administration a annoncé que le Bureau s'était prononcé au sujet des visites que les membres effectueraient sur le terrain en 1995. | UN | ٥١٨ - وأعلن أمين المجلس التنفيذي أن المكتب قد بت في الزيارات الميدانية التي سيضطلع بها أعضاء المجلس في عام ١٩٩٥. |
120. Le Secrétaire du Conseil d'administration a distribué les projets d'ordre du jour provisoire et de calendrier de la troisième session ordinaire de 1995. | UN | ١٢٠ - عمم أمين المجلس التنفيذي مشروع جدول اﻷعمال المؤقت وأجمل الجدول الزمني للدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٥. |
Le Secrétaire du Conseil d'administration et le Président ont présenté oralement des excuses, expliquant que des consultations officieuses avec le Président avaient pris plus de temps que prévu, et le Président a demandé au secrétariat d'adresser également une lettre d'excuses au Ministre. | UN | واعتذر أمين المجلس التنفيذي والرئيس، وعللا ما حصل بأن مشاورات غير رسمية عقدها الرئيس أخذت من الوقت أكثر مما كان يتوقع. وطلب الرئيس إلى اﻷمانة أن تكتب إلى الوزيرة للاعتذار لها عن عدم إعطائها الكلمة. |
Intervention de la Secrétaire du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP | UN | بيان أمينة المجلس التنفيذي للبرنامج اﻹنمائي/ صندوق السكان |
La Secrétaire du Conseil d'administration a reconnu les problèmes soulevés par les délégations, ajoutant que cette question avait déjà été traitée par le Conseil, et a rappelé le délai fixé pour la présentation des documents. | UN | واعترفت أمينة المجلس التنفيذي بالمشاكل التي أثارتها الوفود، مضيفة أن المجلس تصدى لهذه المسألة في الماضي، كما ذكﱠرت بتوقيت تقديم الوثائق. |
Les délégations ont été priées de présenter tout projet de décision éventuel au Secrétaire du Conseil d'administration avant la fin de la séance de l'après-midi, le lundi 18 février. | UN | وطُلب من الوفود تقديم أي مشاريع مقررات إلى أمين مجلس الإدارة حتى نهاية جلسة بعد ظهر يوم الاثنين 18 شباط/فبراير. |
Durant la clôture de la session, le Président du Conseil/Forum et de nombreux représentants des Etats Membres ont rendu hommage à Mme Beverly Miller, qui quittait son poste de Secrétaire du Conseil d'administration en septembre 2008, pour ses longues années de service. | UN | 58 - وخلال اختتام الدورة، تقدم رئيس المجلس/المنتدى والعديد من الممثلين بالشكر إلى السيدة بفرلي ميللر التي ستتقاعد من منصبها كأمينة لمجلس الإدارة في أيلول/سبتمبر 2008، وذلك على سنوات خدمتها الطويلة. |
Il a également présenté le nouvel Administrateur assistant et Directeur du Bureau des ressources et des relations extérieures, M. Normand Lauzon, et il a annoncé les nominations de M. Richard Jolly aux fonctions de Conseiller spécial de l'Administrateur et chargé du Rapport sur le développement humain, et de Mme Soheyla Chahkar-Farhang au poste de Secrétaire du Conseil d'administration. | UN | كما قدم مساعد مدير البرنامج ومدير مكتب الموارد والشؤون الخارجية الجديد السيد نورمان لوزون، وأعلن تعيين السيد ريتشارد جولي مستشارا خاصا لمدير البرنامج ومشرفا على تقرير التنمية البشرية، والسيدة سهيلة شاكر - فرهانغ أمينة للمجلس التنفيذي. |