"secrétaire exécutif de la cedeao" - Translation from French to Arabic

    • الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    • اﻷمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية
        
    Secrétaire exécutif de la CEDEAO UN الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Le Secrétaire exécutif de la CEDEAO UN الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Le Secrétaire exécutif de la CEDEAO a annoncé son intention de proposer la tenue d'un sommet extraordinaire de la CEDEAO consacré à ces questions. UN وأعلن الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أنه يعتزم اقتراح عقد مؤتمر قمة استثنائي للجماعة الاقتصادية لمناقشة هذه القضايا.
    La mission soutient les efforts que font ensemble l'Union européenne, le PNUD et le Bureau des Nations Unies en Afrique de l'Ouest pour constituer, dans les services du Secrétaire exécutif de la CEDEAO, une capacité de planification stratégique et opérationnelle. UN وتؤيد البعثة الجهود المشتركة التي يبذلها الاتحاد الأوروبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لإقامة قدرة للتخطيط الاستراتيجي والتنفيذي في مكتب الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    — M. Roger Laloupo, représentant du Secrétaire exécutif de la CEDEAO; UN السيد روجر لالوبو ممثل اﻷمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    À Abuja, la mission s'est entretenue de la situation en Côte d'Ivoire avec le Président nigérian, Olusegun Obasanjo, le Secrétaire exécutif de la CEDEAO et le Représentant spécial de la CEDEAO pour la Côte d'Ivoire, Raph Uwechue. UN 25 - في أبوجا، ناقشت البعثة الحالة في كوت ديفوار مع الرئيس النيجيري أوليسيغون أوباسانجو ومع الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والممثل الخاص للجماعة لدى كوت ديفوار، راف أويشو.
    Le Secrétaire exécutif de la CEDEAO et le médiateur de la CEDEAO pour les pourparlers de paix au Libéria conduits par la CEDEAO, le général Abdulsalami Abubakar, ont décrit les récents progrès des négociations. UN وتحدث الجنرال عبد السلام أبو بكر، الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ووسيط الجماعة في محادثات السلام في ليبريا التي تقودها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، عن التقدم المحرز في المفاوضات.
    La mission recommande que le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest, M. Ahmedou Ould-Abdallah, effectue une étude globale, de concert avec le Secrétaire exécutif de la CEDEAO et les États Membres concernés, des moyens par lesquels la communauté internationale pourrait renforcer sa collaboration avec la CEDEAO et contribuer à en renforcer la capacité. UN وتوصي البعثة بأن يجري الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا، السيد أحمدو ولد عبد الله، دراسة شاملة، بالاشتراك مع الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والدول الأعضاء المعنية، بشأن السبل التي يستطيع بها المجتمع الدولي زيادة تعاونه مع تلك الجماعة، والمساعدة في تعزيز قدرتها.
    Le 20 septembre 2002, au lendemain de la tentative du coup d'État, le docteur Mohamed Ibn Chambas, Secrétaire exécutif de la CEDEAO, l'a condamnée en expliquant que < < tout accès au pouvoir doit se faire à travers des élections libres, justes et transparentes > > . UN ففي 20 أيلول/سبتمبر 20002، وبعد يوم واحد على المحاولة الانقلابية، أدانها الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الدكتور محمد ابن شامباس، قائلاً إن " كل عملية وصول إلى السلطة يجب أن تتمّ عبر انتخابات حرّة ونزيهة وشفافة " .
    Du 4 au 23 octobre, il a rencontré les Présidents de l'Afrique du Sud, du Bénin, du Burkina Faso, du Congo, du Gabon, du Ghana, du Mali, du Niger, du Nigéria, de la Sierra Leone et du Togo, et le Ministre des affaires étrangères de l'Angola, ainsi que le Secrétaire exécutif de la CEDEAO, Mohammed Ibn Chambas. UN وفي الفترة من 4 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر اجتمع مع رؤساء بنن وبوركينا فاسو والكونغو وغابون وغانا ومالي والنيجر ونيجيريا وسيراليون وجنوب أفريقيا وتوغو ومع وزير خارجية أنغولا وكذلك مع الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا محمد ابن شامباس.
    Le Secrétaire exécutif de la CEDEAO et le médiateur de la CEDEAO ont recommandé que la mission invite instamment les parties à reprendre les négociations, à respecter le cessez-le-feu et à faciliter le déploiement rapide de l'Équipe mixte de vérification, car il était indispensable de créer les conditions permettant le retour des institutions humanitaires. UN 42 - وأوصى الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ووسيط الجماعة بأن تحث البعثة الأطراف على العودة إلى المفاوضات، واحترام وقف إطلاق النار، وتيسير نشر فريق التحقق المشترك بسرعة. وذكرا أن من الجوهري تهيئة الظروف المواتية لعودة وكالات المساعدة الإنسانية.
    Lettre datée du 19 janvier 2001 (S/2001/64), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Se- crétaire général, transmettant le texte d'une lettre datée du 12 janvier 2001 adressée au Secrétaire général par le Secrétaire exécutif de la CEDEAO. UN رسالة مؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2001 (S/2001/64) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن، يحيل إليه فيها رسالة مؤرخة 12 كانون الثاني/يناير 2001 موجهة إلى الأمين العام من الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    En avril 2000, une réunion des ministres de la CEDEAO, parrainée par le Ghana et le Canada avec l'appui et la participation actifs du Secrétaire exécutif de la CEDEAO et de mon Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés, a adopté une déclaration et un plan d'action ambitieux pour aider les enfants touchés par des conflits en Afrique occidentale. UN 77 - واعتمد اجتماع عقده وزراء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المعقود في نيسان/أبريل 2000، الذي رعته كل من غانا وكندا، بمشاركة ودعم فعالين من جانب الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وممثلي الخاص المعني بالأطفال في الصراعات المسلحة، إعلانا عميق الأثر وخطة عمل لمساعدة الأطفال المتضررين من الصراع المسلح في غرب أفريقيا.
    Le Conseil appelle les États Membres à continuer de répondre à l'appel lancé lors de la conférence des donateurs, qui s'est tenue le 18 juillet à Paris, en présence du Secrétaire exécutif de la CEDEAO et du Représentant spécial du Secrétaire général, et à apporter un soutien logistique et financier à l'ECOMICI, afin qu'elle puisse continuer à s'acquitter de l'importante mission dont elle est investie. UN ويناشد المجلس الدول الأعضاء المضي في الاستجابة إلى النداء الموجه خلال مؤتمر المانحين الذي عُقد في 18 تموز/يوليه في باريس، وحضره الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والممثل الخاص للأمين العام، وتقديم دعم تعبوي ومالي لبعثة الجماعة آنفة الذكر في كوت ديفوار كيما يتسنى لها مواصلة أداء الولاية الهامة المنوطة بها.
    Participaient également à cette réunion les membres du Groupe consultatif spécial représentés au niveau ministériel (Afrique du Sud, Portugal et Guinée-Bissau), les membres des Amis de la Guinée-Bissau, les Ministres des affaires étrangères de l'Angola, du Cap-Vert, de la Gambie, de la Guinée, du Sénégal et du Timor-Leste, ainsi que le Secrétaire exécutif de la CEDEAO, M. Mohamed Chambas. UN إضافة إلى وفد غينيا - بيساو، شارك في الاجتماع عدد كبير من الأطراف الفاعلة على مستوى الوزراء بمن فيهم أعضاء الفريق الاستشاري المخصص (البرتغال، وجنوب أفريقيا، وغينيا - بيساو) وأعضاء " أصدقاء غينيا - بيساو " ووزراء خارجية أنغولا وغامبيا والرأس الأخضر وغينيا - كوناكري، والسنغال وتيمور - ليشتي، ومحمد شمبص، الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more