"secrétaire général adjoint à l'appui" - Translation from French to Arabic

    • وكيل الأمين العام للدعم
        
    • وكيل الأمين العام لشؤون الدعم
        
    • الأمين العام المساعد للدعم
        
    • وكيلة الأمين العام للدعم
        
    • وكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني
        
    • وكيل الأمين العام من
        
    La Section des nominations aux postes de haute direction est dirigée par un chef qui relève du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. UN يرأس قسم التعيينات في المناصب العليا رئيس يكون مسؤولاً أمام وكيل الأمين العام للدعم الميداني
    Son directeur rend compte au Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. UN ومدير هذا المكتب مسؤولٌ أمام وكيل الأمين العام للدعم الميداني.
    Elle formulerait des recommandations au Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions et au comité directeur de la stratégie sur les mesures correctives à prendre. UN وسيكون مسؤولا عن التوصية بإجراءات تصحيحية إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني واللجنة التوجيهية للدعم الاستراتيجي.
    i) Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions UN ' 1` مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني
    Le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions est chargé de faire en sorte que les missions apportent cet appui, en contrôlant les budgets annuels consacrés aux opérations de maintien de paix et aux missions politiques spéciales dont le montant total dépasse les 8 milliards de dollars. UN ويخضع وكيل الأمين العام لشؤون الدعم الميداني للمساءلة أمام البعثات الميدانية فيما يتعلق بتقديم ذلك الدعم، والإشراف على جميع الميزانيات السنوية لحفظ السلام البالغة أكثر من 8 بلايين دولار.
    La Section des services médicaux était en train d'examiner 3 d'entre elle et le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions devait se prononcer sur la quatrième. UN وقد أُحيلت ثلاث منها إلى قسم الخدمات الطبية للنظر فيها، وأحيلت الرابعة إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني للبت فيها.
    Il collabore avec le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions sur toutes les questions qui sont du ressort du Département des opérations de maintien de la paix. UN ويتعاون مع وكيل الأمين العام للدعم الميداني بشأن جميع المسائل التي تندرج ضمن اختصاص إدارة عمليات حفظ السلام.
    Il est présidé par le Secrétaire général adjoint à la gestion et le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions en assure la vice-présidence. UN ويرأس اللجنة التوجيهية وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ويتولى وكيل الأمين العام للدعم الميداني مهام نائب الرئيس.
    Tout particulièrement le poste de Secrétaire général adjoint à l'appui aux opérations de paix doit être pourvu sans délai. UN وعلى وجه الخصوص، يتعين شغل مركز وكيل الأمين العام للدعم الميداني بسرعة.
    C'est plutôt au Secrétaire général adjoint au soutien administratif des missions que le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions donnera procuration. UN وبدلا من ذلك سيفوض وكيل الأمين العام للدعم الميداني سلطة المشتريات لمساعد الأمين العام للدعم الإداري الميداني.
    Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions UN ' 1` مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني
    Les référents processus, l'équipe du projet et les chefs des unités administratives, dans ce cas le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions, ont tous un rôle important à jouer et il convient de préciser leurs responsabilités respectives. UN وثمة دور مهم لكل من الجهات المالكة للعمليات وفريق المشروع ورؤساء وحدات الأعمال، ممثلين في شخص وكيل الأمين العام للدعم الميداني في هذه الحالة، ويلزم أن تحدَّد المسؤوليات الفردية لكل من هؤلاء بشكل واضح.
    La nouvelle délégation de pouvoir accordée au Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions dans le cadre de ce mémorandum vise à exploiter les synergies entre les deux organisations en simplifiant les procédures administratives et bureaucratiques. UN فتفويض السلطة الجديد الممنوح إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني عملا بمذكرة التفاهم يستند إلى أوجه التآزر بين المنظمتين التي تتحقق من خلال تخطي القيود البيروقراطية.
    À la fin de 2011, le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions a chargé le Bureau de la déontologie d'effectuer une évaluation du risque déontologique dans les opérations de maintien de la paix. UN وفي أواخر عام 2011، أسند وكيل الأمين العام للدعم الميداني إلى مكتب الأخلاقيات مهمة إجراء تقييم للمخاطر الأخلاقية خاص بعمليات حفظ السلام.
    Le Département est dirigé par le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. UN 2-3 ويرأس الإدارة وكيل الأمين العام للدعم الميداني.
    Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions UN وكيل الأمين العام للدعم الميداني
    Le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions, (ci-après dénommé < < le Secrétaire général adjoint > > ) relève du Secrétaire général. UN 3-1 يكون وكيل الأمين العام للدعم الميداني المشار إليه فيما بعد بـ " وكيل الأمين العام " مسؤولا أمام الأمين العام.
    Le Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions se compose d'un secrétariat et de la Section des nominations aux postes de haute direction. UN 4-1 يتألف مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني من مكتب الاستقبال الخاص بالوكيل العام وقسم التعيينات في المناصب العليا.
    Les pouvoirs de décision du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions et les responsabilités sur le terrain confiées au Département de l'appui aux missions devraient donc être mieux précisés pour permettre au mécanisme d'appui aux opérations sur le terrain de devenir pleinement autonome et responsable. UN ذلك أن إطار سلطة صنع قرارات وكيل الأمين العام لشؤون الدعم الميداني وخطوط المساءلة بدءا بالميدان، وصولا إلى إدارة الدعم الميداني من شأنه أن يستفيد من تلك الزيادة في التوضيح ليتسنى إيجاد آلية لدعم العمليات الميدانية تكون مسؤولة وتملك جميع الصلاحيات اللازمة.
    Le Secrétaire général propose que le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions délègue ses pouvoirs en matière d'achats au Sous-Secrétaire général à l'appui administratif. UN 128- ويقترح الأمين العام ترتيبا تفوض بموجبه سلطة المشتريات من وكيل الأمين العام للدعم الميداني إلى الأمين العام المساعد للدعم الإداري الميداني.
    Je propose par conséquent de créer un mécanisme de coordination de la mise en œuvre au sein du Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. UN ولذا، أقترح إنشاء قدرة معنية بتنفيذ التنسيق ضمن مكتب وكيلة الأمين العام للدعم الميداني.
    Enfin, le Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions assure la coordination et le suivi des activités d'audit en rapport avec les deux départements. UN كما يتولى مكتب وكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني تنسيق ورصد الأنشطة ذات الصلة بمراجعة حسابات الإدارتين.
    La portée et le nombre de fonctions ne ressortant pas au soutien logistique exigent que dorénavant le responsable de la Base rende compte directement au Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions et se concentre davantage sur les initiatives stratégiques. UN ويستدعي نطاق المهام غير اللوجستية وعددها رفع مستوى التسلسل الإداري الحالي لمكتب وكيل الأمين العام من أجل الدعم الميداني، وزيادة التركيز على المبادرات الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more