"secrétaire général adjoint de la conférence" - Translation from French to Arabic

    • نائب الأمين العام لمؤتمر
        
    • نائب الأمين العام للمؤتمر
        
    • الأمين العام المساعد لمؤتمر
        
    • وكيل الأمين العام لمؤتمر
        
    • وكيل الأمين العام للمؤتمر
        
    • أمين عام مؤتمر
        
    • إلى نائب اﻷمين العام لمؤتمر
        
    • ونائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح
        
    • لوكيل الأمين العام للمؤتمر
        
    • نائب أمين عام المؤتمر
        
    • نائب اﻷمينة العامة للمؤتمر
        
    La délégation mexicaine tient également à faire part de sa sympathie et de sa solidarité au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement à l'occasion du deuil personnel qui le frappe. UN ويود وفد المكسيك أيضاً أن يعرب عن تعاطفه وتضامنه مع نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح على وفاة والده.
    Avant de clore la séance, je voudrais donner la parole au représentant du secrétariat, le Secrétaire général adjoint de la Conférence. UN قبل أن أرفع الجلسة، أود إعطاء الكلمة لممثل الأمانة، نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    Qu'il me soit également permis de saisir cette occasion pour féliciter M. l'Ambassadeur Tim Caughley pour son accession au poste de Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأهنئ السفير تيم كوفلي على تقلده منصب نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    Je remercie M. Sergei Ordzhonikidze, Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Enrique RomanMorey, Secrétaire général adjoint de la Conférence, ainsi que M. Jerzy Zaleski, spécialiste des questions politiques. UN أشكر السيد سيرغي أوردزونيكيدزه، الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة؛ والسيد إنريكي رومان موري، نائب الأمين العام للمؤتمر والسيد جيرزي زاليسكي، المسؤول السياسي.
    Je profite aussi de l'occasion pour remercier M. Sergei Ordzhonikidze, Secrétaire général de la Conférence, et l'Ambassadeur Tim Caughley, Secrétaire général adjoint de la Conférence et Directeur du Bureau des affaires de désarmement, qui ont dirigé un secrétariat efficace. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضاً لأشكر السيد سيرغي أوردزونيكيدزي، الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، والسفير تيم كولي، الأمين العام المساعد لمؤتمر نزع السلاح ومدير إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، اللذين يقودان أمانة تتسم بالكفاءة.
    Avant de lever la séance, je profite de cette occasion pour faire mes adieux au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Tim Caughley. UN وقبل رفع جلسة هذا الصباح، أود أن أغتنم هذه الفرصة لتوديع السيد تيم كوغلي، نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    Je donne maintenant la parole à M. Tim Caughley, Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement. UN أعطي الكلمة الآن للسيد تم كفلي، نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    Je voudrais aussi saluer, au nom de l'Union européenne, le Secrétaire général de la Conférence, M. Petrovsky, même s'il est absent actuellement, et souhaiter chaleureusement la bienvenue au nouveau Secrétaire général adjoint de la Conférence, M. RománMorey. UN وأود أيضا أن أوجه تحيات الاتحاد الأوروبي إلى الأمين العام للمؤتمر السيد بيتروفسكي حتى مع غيابه المؤقت وأوجه أيضا تحية ترحيب حارة للسيد رومان موري نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    Je suis également heureux de pouvoir compter sur le professionnalisme et l'appui de M. Vladimir Petrovsky, Secrétaire général de la Conférence et représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, de M. Abdelkader Bensmail, Secrétaire général adjoint de la Conférence, et de l'ensemble du personnel du secrétariat. UN وأشعر بالامتنان أيضا لإمكانية اعتمادي على دعم أشخاص يتميزون بقدرات عالية وبراعة مهنية مثل السيد فلاديمير بيتروفسكي الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، والسيد عبد القادر بن اسماعيل نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، وجميع موظفي الأمانة الآخرين.
    3. La onzième Conférence annuelle a été ouverte le 11 novembre 2009 par M. Jarmo Sareva, Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement et Directeur du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement. UN 3- افتتح السيد يارمو ساريفا، نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح ومدير مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، فرع جنيف، المؤتمرَ السنوي الحادي عشر في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Je m'associe à vous, Monsieur le Président, pour souhaiter la bienvenue à M. Jarmo Sareva, Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, et lui présenter tous nos vœux de réussite dans ses nouvelles fonctions. UN وأضم إليكم، سيدي الرئيس، صوتي في الترحيب بالسيد جارمو ساريفا، نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، وأتمنى له وافر النجاح في مهمته الجديدة.
    De 1980 à 1985, il a été Secrétaire général adjoint de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement; de 1985 à 1986, il a été Sous-Secrétaire général de l'Organisation. UN وشغل خلال الفترة من عام 1980 إلى عام 1985 منصب نائب الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وعمل خلال الفترة من عام 1985 حتى عام 1986 أمينا عاما مساعدا للأمم المتحدة.
    Président provisoire: M. ROMÁNMOREY (Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement et Directeur du Service de Genève du Département des affaires de désarmement) UN الرئيس المؤقت: السيد رومان - موري (نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح ومدير فرع جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح)
    5. La douzième Conférence annuelle a été ouverte le 24 novembre 2010 par M. Jarmo Sareva, Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement et Directeur du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement. UN 5- افتتح السيد يارمو ساريفا، نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح ومدير مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، فرع جنيف، المؤتمرَ السنوي الثاني عشر في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Président provisoire: M. Sareva (Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement et Directeur du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement) UN الرئيس المؤقت: السيد ساريفا (نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح ومدير فرع جنيف لإدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح)
    Je n'ai pas avec moi la lettre d'invitation à cette réunion adressée par le Secrétaire général, et je ne me souviens pas si elle répond à ma question. Vous-même, Monsieur le Président, ou le Secrétaire général adjoint de la Conférence, me ferez peut-être l'amabilité de donner l'intitulé exact de la réunion. UN والرسالة التي تحتوي على الدعوة التي وجهها الأمين العام إلي لحضور هذا الاجتماع ليست أمامي ولا أتذكر إذا كانت تجيب على سؤالي، ولذلك ربما تفضلت أنت، سيدي الرئيس، أو نائب الأمين العام للمؤتمر بتسمية عنوان الاجتماع على وجه الدقة.
    M. Sareva (Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement) (parle en anglais): Monsieur le Président, veuillez m'excuser, mais il y a une question que nous devons poser oralement. UN السيد ساريفا (نائب الأمين العام للمؤتمر) (تكلم بالإنكليزية): عذراً، سيدي الرئيس، ثمة تصويب لا بد من أن نقدمه شفوياً.
    Je suis particulièrement redevable à M. Enrique RománMorey, Secrétaire général adjoint de la Conférence, et à M. Jerzy Zalesky, spécialiste des questions politiques, qui m'ont apporté un soutien de tous les instants. UN وإنني لمدين، بالخصوص، للسيد إينريكي رومان - موراي، نائب الأمين العام للمؤتمر وللسيد دجيرزي زاليسكي، موظف الشؤون السياسية، على دعمهما الذي لا يكل.
    Président provisoire: M. CAUGHLEY (Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement et Directeur du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement) UN الرئيس المؤقت: السيد كوهلي (الأمين العام المساعد لمؤتمر نزع السلاح ومدير إدارة نزع السلاح، فرع جنيف)
    Je donne maintenant la parole au Secrétaire général adjoint de la Conférence, M. Enrique Román-Morey, qui va nous donner lecture du message du séminaire organisé à l'intention de la Journée internationale de la femme. UN وأود الآن أن أطلب من وكيل الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد رومان موراي، أن يقرأ لنا رسالة الحلقة الدراسية لليوم العالمي للمرأة إلى المؤتمر.
    C'est la seule raison pour laquelle le Secrétaire général adjoint de la Conférence est devenu ce que le représentant norvégien a appelé un < < intermédiaire > > . UN وهذا هو السبب الوحيد الذي يفسر ما قاله سفير النرويج بأن وكيل الأمين العام للمؤتمر أصبح يدعى ب " الوسيط " .
    Je sais particulièrement gré au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Enrique Roman-Morey, du concours qu'il nous a apporté avec grand professionnalisme dans cette entreprise. UN وأوجه كلمة تقدير خاصة كذلك إلى نائب أمين عام مؤتمر نزع السلاح، السيد إنريكي رومان - موري، الذي قدم مساعدة متسمة بالمقدرة المهنية إلى أقصى درجة في هذا المسعى.
    - CD/1323, daté du 19 juin 1995, intitulé'Lettre datée du 16 juin 1995, adressée au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, transmettant le texte d'une déclaration faite par le Gouvernement chilien à propos de la reprise des essais nucléaires français'. UN - الوثيقة CD/1323 المؤرخة في ٩١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ وعنوانها `رسالة مؤرخة في ٦١ حزيران/يونيه ٥٩٩١، موجهة إلى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لشيلي، يحيل بها نص بيان أصدرته حكومة شيلي بشأن استئناف التجارب النووية الفرنسية`.
    Nous saluons aussi le Secrétaire général de la Conférence du désarmement et représentant personnel du Secrétaire général de l'ONU, M. Vladimir Petrovsky, et le Secrétaire général adjoint de la Conférence, M. Abdelkader Bensmail. UN وأود أن أقدم تحياتي أيضاً إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد فلاديمير بتروفسكي، ونائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح السيد عبد القادر بن اسماعيل.
    Permettezmoi également d'exprimer ma reconnaissance au Secrétaire général adjoint de la Conférence, M. Enrique RománMorey, pour ses conseils judicieux, ainsi qu'à M. Jerzy Zaleski et aux autres membres du secrétariat pour leur aide. UN ولتسمحوا لي أيضاً أن أعبر عن تقديري العظيم لوكيل الأمين العام للمؤتمر السيد إنريك رومان - موري على توجيهاته القيمة وكذلك للسيد جرزي زاليسكي وإلى الأعضاء الآخرين في الأمانة على ما قدموه لي من مساعدة أثناء مدة رئاستي.
    Qu'il me soit également permis de remercier Son Excellence M. Vladimir Petrovsky, Secrétaire général de la Conférence, et M. Abdelkader Bensmaïl, Secrétaire général adjoint de la Conférence, pour leur appui aux travaux de la Conférence. UN واسمحوا لي أن أوجه الشكر إلى سعادة السيد فلاديمير بتروفسكي أمين عام المؤتمر والسيد عبد القادر بن اسماعيل نائب أمين عام المؤتمر على دعمهما ﻷعمال المؤتمر.
    4. Des déclarations d'ouverture ont été prononcées par Mme D. K. Thara Devi Siddartha, Ministre indien de la santé et du bien-être familial, par Mme Nafis Sadik, Secrétaire générale de la Conférence internationale sur la population et le développement et par M. Shunichi Inoue, Secrétaire général adjoint de la Conférence. UN ثارا ديفي سيدارتا، وزيرة الدولة الاتحادية لشؤون الصحة ورفاه اﻷسرة في حكومة الهند؛ و د. نفيس صادق، اﻷمينة العامة للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛ والسيد شونيشي اينوى، نائب اﻷمينة العامة للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more