"secrétaire général de faire rapport sur" - Translation from French to Arabic

    • الأمين العام أن يقدم تقريرا عن
        
    • الأمين العام أن يقدم معلومات عن
        
    • اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بشأن
        
    • الأمين العام أن يقدم تقارير عن
        
    8. Prie le Secrétaire général de faire rapport sur l'application des dispositions des paragraphes 1 à 7 ci-dessus à sa soixante et unième session; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ الفقرات من 1 إلى 7 أعلاه في دورتها الحادية والستين؛
    Elle a, par ailleurs, prié le Secrétaire général de faire rapport sur les progrès réalisés à cet égard dans son rapport annuel sur le financement des activités opérationnelles de développement. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره السنوي بشأن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de faire rapport sur les progrès réalisés à cet égard dans son rapport annuel sur le financement des activités opérationnelles de développement. UN وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره السنوي عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    11. Prend note des progrès accomplis depuis la publication du quatrième rapport d'étape et prie le Secrétaire général de faire rapport sur l'état d'avancement des projets de mise en œuvre des normes IPSAS au Secrétariat de l'ONU et dans tout le système des Nations Unies; UN 11 - تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي الرابع وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن حالة تنفيذ مشاريع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة وعلى صعيد منظومة الأمم المتحدة؛
    58. Le Comité a fait part de son intention de garder la question à l'étude. Il a donc demandé au Secrétaire général de faire rapport sur les taux enregistrés sur l'ensemble de l'année 1992, dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ٥٨ - واعتزمت اللجنة الاستشارية إبقاء المسألة قيد الاستعراض؛ ولذا طلبت الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بشأن المعدلات الناجمة عن اﻷشهر اﻹثنى عشر من سنة ١٩٩٢ برمتها، في إطار ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    32. Prie le Secrétaire général de faire rapport sur les questions ci-après liées à la mise en place du nouveau système d'administration de la justice : UN 32 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير عن المسائل التالية فيما يتعلق بإنشاء النظام الجديد لإقامة العدل:
    Au paragraphe 34, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de faire rapport sur la progression de ses travaux lors de la vingt-sixième session du Comité de l'information. UN وفي الفقرة 34 من القرار نفسه، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين.
    9. Prie en outre le Secrétaire général de faire rapport sur la suite donnée à la présente résolution à l'Assemblée générale à sa soixantième session. UN 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى الدورة الستين للجمعية العامة.
    65. Prie le Secrétaire général de faire rapport sur les moyens de mieux répondre aux besoins de l'Organisation en accroissant l'efficience des services offerts par le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences du Secrétariat ; UN 65 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن سبل تلبية احتياجات المنظمة بصورة أفضل عن طريق تحسين كفاءة الخدمات التي تقدمها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات التابعة للأمانة العامة؛
    65. Prie le Secrétaire général de faire rapport sur les moyens de mieux répondre aux besoins de l'Organisation en accroissant l'efficience des services offerts par le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences; UN 65 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن سبل تلبية احتياجات المنظمة بصورة أفضل عن طريق تحسين كفاءة الخدمات التي تقدمها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات؛
    Le Comité consultatif recommande qu'il soit demandé au Secrétaire général de faire rapport sur les améliorations effectivement obtenues dans le cadre du rapport sur l'examen cité ci-dessus. UN 211 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن المكاسب المحققة فعلا في سياق الاستعراض المذكور أعلاه.
    3. Prie le Secrétaire général de faire rapport sur l'application de ces mesures à la Commission de la condition de la femme, à sa cinquantième session. > > UN " 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذه التدابير إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الخمسين " .
    9. Prie en outre le Secrétaire général de faire rapport sur la suite donnée à la présente résolution à l'Assemblée générale à sa soixantième session. > > UN 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الستين " .
    55. Prie le Secrétaire général de faire rapport sur les progrès réalisés à cet égard dans son rapport annuel sur le financement des activités opérationnelles de développement, notamment sur les mécanismes incitatifs applicables à l'ensemble du système qui pourraient être envisagés pour accroître les ressources de base ; UN 55 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره السنوي عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك الخيارات المتاحة لآليات تقديم الحوافز على نطاق المنظومة من أجل زيادة الموارد المخصصة للأنشطة الأساسية؛
    1. Le présent rapport a été établi conformément à la résolution 2011/11 du 22 juillet 2011 du Conseil économique et social, dans laquelle le Conseil prie le Secrétaire général de faire rapport sur la mise en œuvre de cette résolution lors de sa session de fond de 2013. UN 1 - أعد هذا التقرير امتثالا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/11 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2011، الذي طلب فيه المجلس من الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار في دورته الموضوعية لعام 2013.
    La Suisse et sept autres pays ont déposé en juin 2014 une résolution devant le Conseil des droits de l'homme, demandant au Secrétaire général de faire rapport sur les droits de l'homme violés par le recours à la peine de mort ainsi que la tenue régulière de groupes de discussion au sein du Conseil des droits de l'homme sur cette question. UN ولذا قدمت سويسرا وسبعة بلدان أخرى قرارا إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2014 يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن استخدام عقوبة الإعدام، ويطلب إلى المجلس أن يعقد حلقات نقاش منتظمة بشأن المسألة.
    5. Prend note des progrès accomplis depuis la publication du cinquième rapport d'étape du Secrétaire général sur l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public par l'Organisation et les organismes des Nations Unies et prie le Secrétaire général de faire rapport sur l'état d'avancement des projets de mise en application des Normes au Secrétariat et dans tout le système des Nations Unies ; UN 5 - تلاحظ التقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي الخامس للأمين العام عن اعتماد الأمم المتحدة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام()، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن حالة مشاريع تطبيق المعايير المحاسبية في الأمانة العامة وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    5. Prend note des progrès accomplis depuis la publication du cinquième rapport d'étape et prie le Secrétaire général de faire rapport sur l'état d'avancement des projets de mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public au Secrétariat et dans tout le système des Nations Unies; UN 5 - تلاحظ التقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي الخامس()، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن حالة مشاريع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    5. Prend note des progrès accomplis depuis la publication du cinquième rapport d'étape et prie le Secrétaire général de faire rapport sur l'état d'avancement des projets de mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public au Secrétariat et dans tout le système des Nations Unies; UN 5 - تلاحظ التقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي الخامس()، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن حالة مشاريع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    58. Le Comité faisait part de son intention de garder la question à l'étude. Il demandait donc au Secrétaire général de faire rapport sur les taux enregistrés sur l'ensemble de l'année 1992, dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ٥٨ - وتعتزم اللجنة الاستشارية إبقاء المسألة قيد الاستعراض؛ ولذا طلبت الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بشأن المعدلات الناجمة عن اﻷشهر اﻹثنى عشر من سنة ١٩٩٢ برمتها، في إطار ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    73. La résolution qui est proposée à l'examen de la Troisième Commission par la Fédération de Russie affirme que des problèmes existent en Estonie et en Lettonie dans le domaine des droits de l'homme, malgré les conclusions contraires de tous ceux qui ont enquêté sur la situation de ces droits dans ces deux pays, et demande au Secrétaire général de faire rapport sur cette question à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN ٧٣ - وأشار إلى أن القرار الذي اقترحه الاتحاد الروسي على اللجنة الثالثة للنظر يؤكد وجود بعض المشاكل في أستونيا وفي ليتوانيا في ميدان حقوق الانسان، وذلك رغم النتائج المناقضة التي توصل إليها جميع الذين أجرو تحقيقا بشأن حالة حقوق الانسان في هذين البلدين. ويطلب من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بشأن المسألة إلى دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين.
    50. Les garanties rédigées par le Comité ont été adoptées par le Conseil économique et social puis par l'Assemblée générale, et le Conseil a prié le Secrétaire général de faire rapport sur leur mise en œuvre par les États. UN 50- وقد أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة، في وقت لاحق، الضمانات التي وضعت اللجنة مشروعها()، وطلب المجلس من الأمين العام أن يقدم تقارير عن تطبيق الدول لهذه الضمانات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more