Je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue à M. Giancarlo Aragona, Secrétaire général de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷرحب بالسيد جانكارلو اراغونا، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Allocution de S. E. M. Wilhelm Höynck, Secrétaire général de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | خطاب سعادة السيد فيلهلم هوينك، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا |
S. E. M. Wilhelm Höynck, Secrétaire général de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب سعادة السيد فيلهلم هوينك، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الى المنصة. |
S. E. M. Wilhem Höynck, Secrétaire général de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب سعادة السيد فيلهلم هوينك، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، من المنصة. |
Le Secrétaire général a en outre remercié son Représentant spécial, M. Jan Kubiš, pour ses efforts soutenus et son dévouement, lorsque celui-ci a été nommé Secrétaire général de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | وقدم أيضا الأمين العام الشكر إلى ممثله الخاص السيد يان كوبيس على العمل الشاق الذي أنجزه وعلى تفانيه، وذلك على أثر تعيينه أمينا عاما لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Qu'il me soit permis tout d'abord de souhaiter la bienvenue à M. Giancarlo Aragona, Secrétaire général de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). | UN | وأود، بداية، أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالسيد جيانكارلو أراغونا، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Je voudrais également souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur Giancarlo Aragona, Secrétaire général de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, dont la présence à cette séance de l'Assemblée générale illustre l'importance de la coopération entre les deux organisations. | UN | وأود أيضا أن أرحب بالسفير جيانكارلو أراغونا، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي يؤكد حضوره في هذه الجلسة العامة للجمعية العامة على أهمية التعاون بين المنظمتين. |
64. Allocution de Son Excellence M. Wilhelm Höynck, Secrétaire général de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | ٦٤ - خطاب سعادة السيد ويلهلم هوينيك، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا |
64. Allocution de Son Excellence M. Wilhelm Höynck, Secrétaire général de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | ٦٤ - خطاب سعادة السيد ويلهلم هوينيك، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Secrétaire général de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe de sa déclaration. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على بيانه. |
M. Botnaru (République de Moldova) (interprétation de l'anglais) : Tout d'abord, je voudrais souhaiter la bienvenue à M. Giancarlo Aragona, Secrétaire général de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, dont la présence parmi nous montre l'importance que revêt la coopération entre nos deux organisations. | UN | السيد بوتنارو )جمهورية مولدوفا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أولا، أود أن أرحب بالسيد جيانكارلو أراغونا، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي يبرز وجوده هنا أهمية التعاون بين المنظمتين. |
M. Abelian (Arménie) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais tout d'abord saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue à M. Giancarlo Aragona, Secrétaire général de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | السيد أبليان )أرمينيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بالسيد جيانكارلو أراغونا، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
M. Kondi (Albanie) (interprétation de l'anglais) : La délégation albanaise se félicite de la présence aujourd'hui de M. Giancarlo Aragona, Secrétaire général de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). | UN | السيد كوندي )ألبانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشعر الوفد اﻷلباني بسرور بالغ لحضور السيد جانكارلو أراغونا، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بيننا اليوم. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Conformément à la résolution 49/12 A de l'Assemblée générale, je donne la parole à l'orateur suivant, S. E. M. Wilhelm Höynck, Secrétaire général de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وفقا لقرار اﻷمم المتحدة ٤٩/٢١ ألف، أعطي الكلمة اﻵن للمتحدث التالي، سعادة السيد فيلهلم هوينك، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Après la nomination de M. Kubiš au poste de Secrétaire général de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et son départ du Tadjikistan à la mi-juin, ces efforts ont été poursuivis par M. Paolo Lembo, le Représentant spécial par intérim, et M. Yogesh Saksena, Directeur des affaires civiles de la MONUT. | UN | وعقب تعيين السيد كوبيش أمينا عاما لمنظمة الأمـن والتعاون فـي أوروبا ومغادرته طاجيكستان في منتصف حزيران/يونيه، واصل القيام بهذه الجهود باولو ليمبو، الممثل الخاص بالنيابة، والسيد يوجيش ساكسينا، رئيس وحدة الشؤون المدنية في البعثة. |