J'ai promis de tenir le Secrétaire général de l'OTAN au courant des progrès réalisés dans ces négociations. | UN | وقد وعدت بأن أبقي اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي على علم بالتقدم المحرز في هذه المفاوضات. |
Je l'ai fait savoir au Secrétaire général de l'OTAN, M. Willy Claes. | UN | وقد أبلغت بذلك اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي السيد ويلي كلايس. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette communication du Secrétaire général de l'OTAN à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وسيكون من دواعي تقديري لو تفضلتم بعرض رسالة اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي هذه على أعضاء مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter le texte de la présente communication du Secrétaire général de l'OTAN à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأكون شاكرا لو أطلعتم أعضاء مجلس اﻷمن على الرسالة الواردة من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
J'ai également eu plusieurs entretiens avec le Secrétaire général de l'OTAN et le Président en exercice de l'OSCE. | UN | وكذلك عقدت عدة اجتماعات مع اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي والرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Le texte de la lettre du Secrétaire général de l'OTAN figure dans l'annexe II du présent rapport. | UN | ويرد نص رسالة اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
J'ai eu de nouveaux entretiens avec le Secrétaire général de l'OTAN. | UN | وعقدت اجتماعات أخرى مع اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
Elle a également participé à une série de réunions avec le Secrétaire général de l'OTAN et le commandant suprême des forces alliées en Europe. | UN | كمـا أنها عقدت سلسلة اجتماعات مع اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي والقائد اﻷعلى للقوات المتحالفة في أوروبا. |
Visite du Secrétaire général de l'OTAN | UN | زيارة اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي |
68. Au niveau politique, j'ai maintenu un contact étroit avec le Secrétaire général de l'OTAN, M. Javier Solana. | UN | ٦٨ - وعلى الصعيد السياسي، أقمت صلات وثيقة مع اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي السيد خافيير سولانا. |
Le Secrétaire général a également écrit ce qui suit, le 6 février, au Secrétaire général de l’OTAN : | UN | كما كتب إلى اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في ٦ شباط/ فبراير قائلا: |
Le Conseil a donc décidé aujourd'hui que le Secrétaire général de l'OTAN pourra autoriser des frappes aériennes contre des objectifs sur le territoire de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | ووافق المجلس لذلك اليوم على تخويل اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي اﻹذن بتوجيه ضربات جوية إلى أهداف في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Le Secrétaire général de l'OTAN tiendra pleinement compte, pour prendre sa décision concernant une intervention militaire, de la position et des actions des dirigeants kosovars et de tous les éléments armés kosovars au Kosovo et alentour. | UN | وسيأخذ اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في الحسبان بصفة كاملة موقف وإجراءات القيادة الكوسوفية وجميع العناصر المسلحة الكوسوفية داخل كوسوفو وحولها في الوصول إلى قراره بشأن العمل العسكري. |
Le Secrétaire général, dans une lettre datée du 11 décembre 1992, avait invité le Secrétaire général de l'OTAN à communiquer à l'Organisation des Nations Unies toute information pertinente sur ces études préliminaires. | UN | وقد دعا اﻷمين العام في رسالة مؤرخة ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي إلى أن يشرك اﻷمم المتحدة في أية معلومات ذات صلة تتعلق بهذه الدراسات اﻷولية. |
La Turquie a proposé d'aborder la question des mesures propres à instaurer la confiance afin que les deux pays s'engagent fermement et sans équivoque à décider et appliquer, avec le concours du Secrétaire général de l'OTAN, un ensemble organisé de mesures de cette nature. | UN | وأدرجت مسألة تدابير بناء الثقة في المقترحات التركية حتى يعرب كلا البلدين عن التزام ثابت لا لبس فيه بوضع تدابير بناء الثقة وتنفيذها المتبادل بوصفها كلا متكاملا بالتعاون مع اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
J'ai également eu des entretiens avec le Secrétaire général de l'OTAN et le Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). | UN | وعقدت كذلك اجتماعات مع اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو( والرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Le mémorandum d'accord pour l'ouverture des aéroports régionaux de Banja Luka, Mostar et Tuzla a été signé ultérieurement le 12 septembre durant la visite effectuée à Sarajevo par le Secrétaire général de l'OTAN. | UN | وتم التوقيع فيما بعد في ١٢ أيلول/ سبتمبر على مذكرة التفاهم لفتح المطارات اﻹقليمية في بانيالوكا، وموستار، وتوزلا، أثناء زيارة لسراييفو أجراها اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
C'est tout juste si, dans la lettre qu'il a adressée le 23 juin 1995 à S. E. M. Willy Claes, Secrétaire général de l'OTAN, le Secrétaire général n'a pas confirmé et sanctionné ce fait. | UN | ويكاد ذلك يكون مؤكدا ومعترفا به في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الموجهة إلى سعادة ويلي كاليس اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
Dans la soirée du 9 février 1994, j'ai reçu du Secrétaire général de l'OTAN le texte des décisions que le Conseil de l'Atlantique Nord avait prises ce jour en réponse à ma lettre du 6 février. | UN | وفي مساء يوم ٩ شباط/فبراير ١٩٩٤، تلقيت من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي نص مقررات اتخذها مجلس شمال اﻷطلسي في موعد سابق من ذلك اليوم استجابة لرسالتي المؤرخة ٦ شباط/فبراير. |
Français Page Enfin, j'ai informé le Secrétaire général de l'OTAN que je donnais pour instruction à mon Représentant spécial et aux autorités militaires de la FORPRONU de faire le maximum pour négocier d'urgence des arrangements selon lesquels : | UN | وفي الختام، أبلغت اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بأنني قد أعطيت توجيهات لممثلي الخاص وللسلطات العسكرية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية ببذل كل ما يمكن من جهد للتفاوض بغرض التوصل على وجه الاستعجال الى ترتيبات تقضي بما يلي: |
En outre, le Secrétaire général de l'OTAN a adressé des invitations écrites à 16 pays non membres, leur demandant de fournir des contingents à la Force. | UN | كما أن اﻷمين العام لحلف شمال اﻷطلسي وجه دعوات مكتوبة إلى ١٦ من البلدان غير المنتمية إلى الحلف للمساهمة بقوات في قوة التنفيذ. |