24. Souligne que la gestion axée sur les résultats nécessitera de la part de l'Organisation une concentration persistante sur les résultats, et, dans cette optique, demande au Secrétaire général de prendre des mesures concrètes pour modifier les mentalités partout à l'Organisation ; | UN | 24 - تؤكد أن الإدارة القائمة على النتائج ستتطلب من المنظمة التركيز على النتائج باستمرار، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير محددة لإحداث تغيير في ثقافة المنظمة بأسرها؛ |
24. Souligne que la gestion axée sur les résultats nécessitera de la part de l'Organisation une concentration persistante sur les résultats, et, dans cette optique, demande au Secrétaire général de prendre des mesures concrètes pour modifier les mentalités dans la totalité de l'Organisation; | UN | 24 - تشدد على أن الإدارة القائمة على النتائج ستتطلب من المنظمة التركيز على النتائج بصورة مطردة، وتطلب في هذا الصدد من الأمين العام أن يتخذ تدابير محددة تُحدث تغييرا في الذهنية على نطاق المنظمة؛ |
4. Prie le Secrétaire général de prendre des mesures pour accélérer les procédures de réception et d'inspection des stocks stratégiques pour déploiement rapide expédiés de la Base, et de lui faire rapport à ce sujet dans le prochain projet de budget; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير لتسريع إجراءات الاستلام والتفتيش المتعلقة بمخزونات النشر الاستراتيجي المشحونة انطلاقا من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وأن يقدم تقريرا عن المسألة في سياق مشروع الميزانية المقبل؛ |
Si les États Membres souhaitent que l'UNOPS continue de fournir des services en matière de gestion et d'exécution des programmes et projets aux organisations du système des Nations Unies, en tant qu'entité distincte ayant une identité propre, il revient au Secrétaire général de prendre des mesures pour assurer sa viabilité et son bon fonctionnement. | UN | وإذا ما كانت ترغب الدول الأعضاء في أن يبقى مكتب خدمات المشاريع كيانا مستقلا وواضح المعالم ويزود مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالخدمات اللازمة لإدارة البرامج والمشاريع وتنفيذها، يجب على الأمين العام أن يتخذ الخطوات الكفيلة باستمرار تواجد هذا المكتب ونجاحه. الحواشي |
5. Prie le Secrétaire général de prendre des mesures pour assurer l'indépendance du Tribunal administratif des Nations Unies et la séparation de son secrétariat du Bureau des affaires juridiques, d'étudier la possibilité de rendre le Tribunal financièrement indépendant et de lui faire rapport sur ces questions à sa cinquante-huitième session ; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لضمان استقلالية المحكمة الإدارية للأمم المتحدة وفصل أمانتها عن مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة، ولدراسة إمكانية جعلها مستقلة ماليا، وأن يقدم تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ |
24. Souligne que la gestion axée sur les résultats nécessitera de la part de l'Organisation une concentration persistante sur les résultats, et, dans cette optique, demande au Secrétaire général de prendre des mesures concrètes pour modifier les mentalités partout à l'Organisation ; | UN | 24 - تؤكد أن الإدارة القائمة على النتائج ستتطلب من المنظمة التركيز على النتائج باستمرار، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير محددة لإحداث تغيير في ثقافة المنظمة بأسرها؛ |
7. Prie le Secrétaire général de prendre des mesures spécifiques, en particulier dans le cadre des mandats du Programme des Volontaires des Nations Unies et du Département de l'information du Secrétariat pour donner à la présente résolution et à son annexe une large diffusion ; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير محددة، وبخاصة ضمن ولايات متطوعي الأمم المتحدة وإدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، لنشر هذا القرار ومرفقه على نطاق واسع؛ |
8. Réaffirme également que la gestion axée sur les résultats nécessitera de la part de l'Organisation une concentration persistante sur les résultats et, dans cette optique, demande au Secrétaire général de prendre des mesures concrètes pour faire évoluer les mentalités dans toute l'Organisation ; | UN | 8 - تكرر تأكيد أن الإدارة القائمة على النتائج ستتطلب من المنظمة التركيز على النتائج بصورة مطردة، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير محددة لإحداث تغيير في ثقافة المنظمة بأسرها؛ |
16. Prie le Secrétaire général de prendre des mesures correctives pour que les seconds notateurs soient tenus responsables de la qualité et des délais d'établissement des rapports d'évaluation et de notation ; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير تصحيحية فيما يتعلق بمسؤولية موظف التقييم الثاني عن جودة تقييمات الأداء وحسن توقيتها؛ |
8. Réaffirme que la gestion axée sur les résultats nécessitera de la part de l'Organisation une concentration persistante sur les résultats et, dans cette optique, demande au Secrétaire général de prendre des mesures concrètes pour faire évoluer les mentalités dans toute l'Organisation; | UN | 8 - تعيد التأكيد على أن الإدارة القائمة على النتائج ستتطلب من المنظمة التركيز على النتائج بصورة مطردة، وتطلب في هذا الصدد من الأمين العام أن يتخذ تدابير محددة تُحدث تغييرا في الذهنية على نطاق المنظمة؛ |
16. Prie le Secrétaire général de prendre des mesures correctives en ce qui concerne la responsabilité des seconds notateurs, s'agissant de la qualité des rapports d'évaluation et de leur présentation en temps voulu; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير تصحيحية فيما يتعلق بمسؤولية موظف التقييم الثاني عن جودة تقييمات الأداء وحسن توقيتها؛ |
Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de prendre des mesures concrètes aux niveaux voulus pour qu'il soit remédié aux importantes failles qui existent en matière d'évaluation et au manque de données factuelles sur l'évaluation de la performance. | UN | 156 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير ملموسة عند المستويات ذات الصلة من أجل كفالة سد الثغرات الكبيرة القائمة في نطاق تغطية التقييم ومعالجة نقص أدلة تقييم الأداء. |
25. Rappelle le paragraphe 153 du rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies et prie le Secrétaire général de prendre des mesures concrètes pour remédier à une pratique répandue au sein de l'Organisation consistant à déléguer à l'échelon hiérarchique supérieur la responsabilité du règlement des différends ; | UN | 25 - تشير إلى الفقرة 153 من تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير عملية لمعالجة الثقافة السائدة في المنظمة حاليا حيث يوجد اتجاه إلى إحالة مسؤولية تسوية المنازعات إلى المستويات الأعلى في التسلسل الوظيفي في المنظمة؛ |
16. Prie le Secrétaire général de prendre des mesures correctives pour que les seconds notateurs soient tenus responsables de la qualité et des délais d'établissement des rapports d'évaluation et de notation ; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير تصحيحية فيما يتعلق بمسؤولية موظف التقييم الثاني عن جودة تقييمات الأداء وحسن توقيتها؛ |
Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de prendre des mesures concrètes pour renforcer les capacités d'évaluation au sein des programmes du Secrétariat avec l'appui du BSCI et des organes de contrôle externe sous forme de directives et de conseils méthodologiques. | UN | 153 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير ملموسة إضافية من أجل تطوير القدرة على التقييم داخل برامج الأمانة العامة، مع تقديم الدعم لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وهيئات الرقابة الخارجية من حيث الإرشاد وإسداء المشورة المنهجية. |
14. Prie le Secrétaire général de prendre des mesures supplémentaires pour recenser de nouveaux avantages quantifiables qui puissent être obtenus tant au cours de la phase de transition qu'une fois achevées la mise en application des Normes et la mise en service d'Umoja, et de lui rendre compte à ce sujet dans ses prochains rapports d'étape; | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير إضافية لتحديد المزيد من الفوائد المحتملة التي يمكن قياسها كمّا خلال المرحلة الانتقالية وكذلك بعد التنفيذ التام للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومشروع أوموجا وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق التقارير المرحلية المقبلة؛ |
Dans sa résolution 57/307 du 15 avril 2003, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de prendre des mesures pour assurer l'indépendance du Tribunal administratif des Nations Unies et la séparation de son secrétariat du Bureau des affaires juridiques, et d'étudier la possibilité de rendre le Tribunal financièrement indépendant. | UN | طلبت الجمعية العامة في قرارها 57/307 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003 إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لضمان استقلالية المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، وفصل أمانتها عن مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة، ولدراسة إمكانية جعلها مستقلة ماليا. |
Au paragraphe 5 de sa résolution 57/307 du 15 avril 2003, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de prendre des mesures pour assurer l'indépendance du Tribunal administratif des Nations Unies et la séparation de son secrétariat du Bureau des affaires juridiques, et d'étudier la possibilité de rendre le Tribunal financièrement indépendant. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 5 من منطوق قرارها 57/307 المؤرخ 15 نيسان/ أبريل 2003، إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لضمان استقلالية المحكمة الإدارية للأمم المتحدة وفصل أمانتها عن مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة، ولدراسة إمكانية جعلها مستقلة ماليا. |
Au paragraphe 5 de sa résolution 57/307, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de prendre des mesures pour assurer l'indépendance du Tribunal administratif des Nations Unies et la séparation de son secrétariat du Bureau des affaires juridiques, d'étudier la possibilité de rendre le Tribunal financièrement indépendant et de lui faire rapport sur ces questions à sa cinquante-huitième session. | UN | 36 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 5، من قرارها 57/307، إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لضمان استقلالية المحكمة الإدارية للأمم المتحدة وفصل أمانتها عن مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة، ولدراسة إمكانية جعلها مستقلة ماليا، وأن يقدم تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Les membres du Conseil se félicitent de l’intention manifestée par le Secrétaire général de prendre des mesures supplémentaires pour assurer la sécurité du personnel de la Mission d’observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT). Les membres du Conseil soulignent que la sécurité de la MONUT relève au premier chef de la responsabilité des parties tadjikes. | UN | ويرحب أعضاء المجلس بعزم اﻷمين العام اتخاذ خطوات إضافية لضمان سلامة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكرين في طاجيكستان ويؤكد أعضاء المجلس أن المسؤولية الرئيسية عن سلامة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان تقع على عاتق اﻷطراف الطاجيكية ذاتها. |
2. Rappelle le paragraphe 20 de sa résolution 57/300, le paragraphe 6 de l'annexe de sa résolution 58/316 du 1er juillet 2004 et le paragraphe 16 de sa résolution 59/313 du 12 septembre 2005 et prie le Secrétaire général de prendre des mesures conformes à ces paragraphes en vue du regroupement des rapports portant sur des questions liées; | UN | 2 - تشير إلى الفقرة 20 من قرارها 57/300 والفقرة 6 من مرفق قرارها 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 والفقرة 16 من قرارها 59/313 المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2005، وتطلب إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي تتفق والفقرات المذكورة أعلاه بغرض توحيد التقارير التي تتناول المواضيع نفسها؛ |
34. Prie le Secrétaire général de prendre des mesures pour faire en sorte que cette force devienne pleinement opérationnelle dès que possible et au plus tard en mai 2015; | UN | 34 - يطلب إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان وصول هذه الوحدة إلى قدرتها التشغيلية الكاملة في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز أيار/مايو 2015؛ |
Il recommande donc que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de prendre des mesures techniques pour résoudre ce problème. | UN | ولذا توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام اتخاذ تدابير جوهرية لمعالجة تلك القضية. |