"secrétaire général par intérim" - Translation from French to Arabic

    • الأمين العام بالنيابة
        
    • الأمين العام بالإنابة
        
    • اﻷمين العام المؤقت
        
    • الأمين العام للمؤتمر بالنيابة
        
    Pour terminer, je me félicite de la présence parmi nous du Secrétaire général par intérim de l'Organisation de coopération économique de la mer Noir, l'Ambassadeur Tugay Uluçevik, qui prononcera une déclaration au nom de l'Organisation. UN وختاما، أرحب بحضور الأمين العام بالنيابة لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود، السفير توغاي أولوتشيفيك، الذي سيدلي ببيان باسم المنظمة.
    Commission M. Ernst Lueber, Secrétaire général par intérim internationale de juristes UN السيد إرنست لوبر، الأمين العام بالنيابة
    Note verbale datée du 27 mars 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Mexique, transmettant le résumé établi par le Président de la deuxième Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires, tenue à Nuevo Vallarta, Nayarit (Mexique), les 13 et 14 février 2014 UN مذكرة شفوية مؤرخة 27 آذار/مارس 2014 موجّهة من البعثة الدائمة للمكسيك إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل بها الموجز المقدَّم من رئيس المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية المعقود في 13 و14 شباط/فبراير 2014 في نويبو بايّارتا، بولاية ناياريت
    M. Yannick D'haene, Secrétaire général par intérim de l'Association internationale de la sécurité sociale (AISS); UN السيد يانيك دْهان، الأمين العام بالإنابة للرابطة الدولية للضمان الاجتماعي؛
    À Genève, le Bureau international de la paix a organisé une table ronde à laquelle ont notamment participé le Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement, un représentant de l'Institut international de recherche pour la paix de Stockholm et l'expert indépendant. UN وفي جنيف، عقد المكتب الدولي للسلام حلقة نقاش، كان من بين من حضرها الأمين العام بالإنابة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بنزع السلاح، وممثل عن معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام والخبير المستقل.
    Le Comité a décidé d'inviter le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à nommer, en consultation avec les membres du Comité préparatoire, un fonctionnaire qui serait le Secrétaire général par intérim de la Conférence de 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, nomination qui serait ensuite confirmée par la Conférence elle-même. UN قررت اللجنة أن تدعو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى القيام، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التحضيرية، بترشيح مسؤول ليتولى مهمة اﻷمين العام المؤقت لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام ٢٠٠٠، وهو ترشيح يقره المؤتمر نفسه فيما بعد.
    Lettre datée du 12 août 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par le Président de la Conférence, transmettant les rapports des coordonnateurs pour les différentes questions de fond inscrites à l'ordre du jour, conformément à la décision CD/1978 adoptée par la Conférence le 26 mars 2014 sur l'établissement d'un calendrier des activités pour la session de 2014 UN رسالة مؤرخة 12 آب/أغسطس 2014 موجهة من رئيس مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر بالنيابة يحيل فيها تقارير المنسقين بشأن مختلف بنود جدول الأعمال الموضوعية وفقاً للمقرر CD/1978 الذي اعتمده المؤتمر في 26 آذار/مارس 2014 بشأن وضع جدول زمني لأنشطة دورة عام 2014
    À la 1316e séance plénière, le 20 mai 2014, le Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Michael Møller, a suggéré un certain nombre de solutions à explorer à la Conférence. UN 23- وفي الجلسة العامة 1316، المعقودة في 20 أيار/مايو 2014، اقترح السيد مايكل مولر، الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، خيارات يمكن أن يبحثها المؤتمر.
    À la 1316e séance plénière, le 20 mai 2014, le Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Michael Møller, a suggéré un certain nombre de solutions à explorer à la Conférence. UN 23 - وفي الجلسة العامة 1316، المعقودة في 20 أيار/مايو 2014، اقترح السيد مايكل مولر، الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، خيارات يمكن أن يبحثها المؤتمر.
    Lors d'une conférence de presse, le 27 septembre, le Secrétaire général par intérim du MPLS, le parti au pouvoir, a annoncé que le Conseil de libération nationale du parti se réunirait avant la fin de 2013 pour approuver la nouvelle constitution et le nouveau manifeste du parti, examinés par le Bureau politique en mars. UN 6 - وأعلن الأمين العام بالنيابة لحزب الحركة الشعبية لتحرير السودان الحاكم، في مؤتمر صحفي عقده في 27 أيلول/سبتمبر، عن خطة عقد اجتماع مجلس التحرير الوطني للحزب قبل نهاية عام 2013 لإقرار دستور الحزب وبيانه الجديدين، اللذين نظر فيهما المكتب السياسي في آذار/مارس.
    Note verbale datée du 1er mars 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de l'Ukraine, transmettant la note d'information ayant trait aux garanties en ce qui concerne la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Ukraine et l'inviolabilité de ses frontières UN مذكرة شفوية مؤرخة 1 آذار/مارس 2014 موجهة من البعثة الدائمة لأوكرانيا إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل فيها مذكرة إحاطة بشأن ضمانات سيادة أوكرانيا وسلامتها الإقليمية وحرمة أراضيها وحدودها
    Note verbale datée du 2 mars 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de l'Ukraine à la Conférence, transmettant un document informel sur les violations des lois en vigueur de l'Ukraine et des accords russo-ukrainiens, commises sur le territoire de l'Ukraine par des unités militaires de la flotte de la mer Noire de la Fédération de Russie UN مذكرة شفوية مؤرخة 2 آذار/مارس 2014 موجهة من البعثة الدائمة لأوكرانيا إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل فيها ورقة غير رسمية بشأن انتهاكات قوانين أوكرانيا النافذة والاتفاقات الأوكرانية - الروسية من جانب وحدات عسكرية من أسطول الاتحاد الروسي في البحر الأسود في إقليم أوكرانيا
    Note verbale datée du 22 août 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de l'Autriche, transmettant le rapport établi par l'Autriche en réponse à la lettre datée du 20 février 2014, émanant du Bureau des affaires UN مذكرة شفوية مؤرخة 22 آب/أغسطس 2014 موجّهة من البعثة الدائمة للنمسا إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل بها تقرير النمسا المقدم رداً على رسالة مكتب شؤون نزع السلاح المؤرخة 20 شباط/فبراير 2014 بشأن القرار 68/46 المعنون " المضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف "
    Note verbale du 3 octobre 2014 adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de Cuba, transmettant la déclaration publiée par la Commission des relations internationales de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de Cuba à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination totale des armes nucléaires, le 26 septembre 2014 UN مذكرة شفوية مؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014 موجّهة من البعثة الدائمة لكوبا إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل بها بيان دعم اليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية، الصادر عن لجنة العلاقات الدولية بالمجلس الوطني للسلطة الشعبية لكوبا في 26 أيلول/سبتمبر 2014
    Cette conférence-déjeuner à l'intention de hauts responsables gouvernementaux et de leurs délégations, qui s'est tenue au secrétariat du Forum des îles du Pacifique, a été ouverte par le Secrétaire général par intérim du Forum. UN وقد افتتح غداءَ العمل الذي قدم العرض خلاله، والذي نظم في أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ لفائدة كبار مسؤولي الحكومات ووفودها، الأمين العام بالنيابة لمنتدى جزر المحيط الهادئ(14).
    M. Carlos Fortin, Secrétaire général par intérim de la CNUCED, a souligné l'importance cruciale des stratégies de développement destinées à accélérer les investissements et la croissance et à créer des emplois, et par la même occasion à réduire les inégalités et à éliminer la pauvreté. UN 9 - السيد كارلوس فورتان، الأمين العام بالنيابة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، شدد على الأهمية الحاسمة للاستراتيجيات الإنمائية التي تهدف إلى تسريع الاستثمار والنمو، وإيجاد فرص العمل ومن ثم تقليل أوجه عدم المساواة والقضاء على الفقر.
    Lettre datée du 12 février 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la République de Chypre à la Conférence, concernant la position de Chypre sur la question soulevée dans le document CD/1968, UN رسالة مؤرخة 12 شباط/فبراير 2014 موجهة من الممثل الدائم لقبرص إلى الأمين العام بالإنابة لمؤتمر نزع السلاح بشأن موقف قبرص من المسألة المثارة في الوثيقة CD/1968، المؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2014
    29. À sa première session, le Comité a décidé d'inviter le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à nommer, en consultation avec les membres du Comité préparatoire, un fonctionnaire pour assumer les fonctions de Secrétaire général par intérim de la Conférence de 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, nomination qui serait ensuite confirmée par la Conférence elle-même. UN ٢٩ - قررت اللجنة في دورتها اﻷولى دعوة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى القيام، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التحضيرية، بترشيح مسؤول ليتولى منصب اﻷمين العام المؤقت لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام ٢٠٠٠، وهو ترشيح يقره المؤتمر نفسه فيما بعد.
    Comme j'ai informé le Président de l'Assemblée générale et le Président du Conseil de sécurité dans ma lettre du 12 juillet 1994 (A/48967-S/1994/829), prenant en considération la sécurité du personnel de la MICIVIH, j'ai décidé en consultation avec le Secrétaire général par intérim de l'OEA, d'évacuer les membres de la Mission civile internationale hors du territoire haïtien. UN وكما أبلغت رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس اﻷمن في رسالتي المؤرخة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ (A/48/967-S/1994/829)، ومع وضع أمن موظفي البعثة في الاعتبار، قررت بالتشاور مع اﻷمين العام المؤقت لمنظمة الدول اﻷمريكية إجلاء أفراد البعثة عن أراضي هايتي.
    Note verbale datée du 26 juin 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de la France auprès de la Conférence, transmettant le rapport national de la France au Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015, à sa troisième session UN رسالة شفوية مؤرخة 26 حزيران/يونيه 2014 وموجهة من البعثة الدائمة لفرنسا لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر بالنيابة تحيل بها التقرير الوطني لفرنسا إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more