Compte tenu de ce qui précède, le Secrétaire général propose que le Bureau recommande de renvoyer le point 141 aux Cinquième et Sixième Commissions. | UN | وعلى هذا الأساس، يقترح الأمين العام أن يوصي المكتب بإحالة البند 141 إلى اللجنة الخامسة واللجنة السادسة. |
Le Secrétaire général propose que les personnes suivantes aient le droit de se porter devant le Tribunal : | UN | وقد اقترح الأمين العام أن يتاح اللجوء إلى المحكمة لكل من يلي من الأفراد: |
À ce sujet, le Secrétaire général propose que l'Assemblée générale le prie de revoir la structure actuelle de la gestion des conférences dans tous les centres de conférence des Nations Unies et de lui soumettre à sa soixante-sixième session des propositions propres à améliorer l'efficience et la responsabilisation. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح الأمين العام بأن تطلب منه الجمعية العامة استعراض الهيكل الحالي لإدارة المؤتمرات في مراكز العمل الأربعة وتقدم مقترحات في الدورة السادسة والستين يمكن أن تفضي إلى تعزيز الكفاءة والمساءلة. |
Compte tenu de ce qui précède, le Secrétaire général propose que le Bureau recommande de renvoyer le point 143 aux Cinquième et Sixième Commissions. | UN | وعلى هذا الأساس، يقترح الأمين العام أن يوصي المكتب بإحالة البند 144 إلى اللجنة الخامسة واللجنة السادسة. |
Compte tenu de ce qui précède, le Secrétaire général propose que le Bureau recommande de renvoyer le point 144 aux Cinquième et Sixième Commissions. | UN | وعلى هذا الأساس، يقترح الأمين العام أن يوصي المكتب بإحالة البند 144 إلى اللجنة الخامسة واللجنة السادسة. |
Le Secrétaire général propose que le solde de 92 898 000 dollars disponible au 30 juin 2004 au titre de 11 missions de maintien de la paix achevées soit conservé. | UN | 10 - يقترح الأمين العام أن يتم استبقاء الرصيد النقدي المتاح في 30 حزيران/يونيه 2004 لدى 11 من بعثات حفظ السلام المغلقة. |
Le Secrétaire général propose que le montant de départ du traitement annuel de base net soit de 173 430 dollars. | UN | وقد اقترح الأمين العام أن تكون نقطة البداية لتحديد صافي المرتب الأساسي للقضاة عند مستوى 430 173 دولارا سنويا. |
Compte tenu des récentes données concernant les avances intercomptes, le Secrétaire général propose que l'Assemblée approuve que soit conservé le solde net de 27,6 millions de dollars. | UN | وبالنظر إلى التجربة الأخيرة للاقتراض الداخلي، اقترح الأمين العام أن توافق الجمعية على الاحتفاظ برصيد نقدي قدره 27.6 مليون دولار. |
Le Secrétaire général propose que le Bureau soit dirigé par un sous-secrétaire général qui représenterait le Bureau dans ses relations avec des hauts responsables à l'intérieur des Nations Unies et en dehors, et qui travaillerait en collaboration avec les institutions financières, les organisations régionales, les missions permanentes et les autres parties intéressées. | UN | وقد اقترح الأمين العام أن يرأس المكتب أمين عام مساعد يمثل المكتب في تفاعله مع الموظفين الرئيسيين من الأمم المتحدة وغيرها، ويعمل مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية والبعثات الدائمة والعناصر الفاعلة الأخرى. |
à prendre Le Secrétaire général propose que le solde de trésorerie de 21 352 000 dollars qui était disponible sur le compte spécial de la MINUS au 30 juin 2014 soit porté au crédit des États Membres. | UN | 7 - يقترح الأمين العام بأن يقيَّد لحساب الدول الأعضاء الرصيد النقدي البالغ 000 352 21 دولار المتاح في الحساب الخاص للبعثة في 30 حزيران/يونيه 2014. |