15. Le Comité consultatif a recommandé que l'Assemblée générale prenne acte du rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/56/839. | UN | 15 - و توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/839. |
Prenant acte avec préoccupation du rapport du Secrétaire général publié sous la cote ISBA/18/C/3, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة ISBA/18/C/3، |
Le Conseil sera saisi du rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/HRC/12/30 (voir aussi par. 40 cidessous). | UN | وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/HRC/12/30 (انظر أيضاً الفقرة 40 أدناه). |
Nous avons lu avec intérêt le rapport du Secrétaire général, publié sous la cote A/57/405. | UN | لقد قرأنا باهتمام تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/405. |
Les réponses reçues jusqu’au 28 août 1998 sont parues dans le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/53/274 et Add.1. | UN | ٣ - وترد الردود التي وردت حتى ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨ في تقرير اﻷمين العام المتضمن في الوثيقة A/53/274 و Add.1. |
À cet égard, je voudrais attirer l'attention de la Commission sur le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/57/346. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أوجه عناية اللجنة إلى تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/346. |
Le projet s'appuie sur les recommandations concrètes qui figurent dans le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/62/257. | UN | إن مشروع القرار يبنى على التوصيات العملية الواردة في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/62/257. |
Nous accueillons avec satisfaction le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/61/816, et nous le félicitons pour la clarté de sa présentation. | UN | ونرحب بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/61/816 ، ونشيد به على عرضه الواضح. |
Le Mouvement prend acte du rapport du Secrétaire général, publié sous la cote A/66/311, concernant l'examen des capacités civiles internationales pouvant compléter les capacités nationales pour la consolidation de la paix après un conflit. | UN | تحيط الحركة علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/66/311، فيما يتعلق باستعراض القدرات المدنية الدولية من أجل دعم القدرات الوطنية لبناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع. |
La CARICOM se félicite du rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/66/70, ainsi que de ses additifs 1 et 2. | UN | ترحب الجماعة الكاريبية بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/66/70، وكذلك بإضافتيه 1 و 2. |
Je voudrais toutefois, à titre national, mettre l'accent sur certaines conclusions et recommandations principales figurant dans le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/66/81. | UN | ومع ذلك، أود بصفتي الوطنية أن أبرز بعض النتائج والتوصيات الرئيسية في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/66/81. |
À la 3e séance, le 18 mai, le Chef du secrétariat de la Commission de la science et de la technique au service du développement (CNUCED) a présenté le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/65/64-E/2010/12. | UN | 8 - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في 18 أيار/مايو، عرض رئيس أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بالأونكتاد، تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/65/64-E/2010/12. |
L'Argentine salue le rapport présenté par le Secrétaire général, publié sous la cote A/63/677 et intitulé < < La mise en œuvre de la responsabilité de protéger > > . | UN | ترحب الأرجنتين بالتقرير الذي قدمه الأمين العام الوارد في الوثيقة A/63/677 بعنوان " تنفيذ مسؤولية الحماية " . |
Le fait que de nombreux pays ont imposé des restrictions liées au VIH en matière d'entrée, de séjour et de résidence, comme nous l'indique le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/63/812, est particulièrement préoccupant. | UN | ويساورنا بالغ القلق إزاء فرض العديد من البلدان لقيود مرتبطة بالفيروس فيما يتعلق بالدخول إلى البلد المعني والبقاء والإقامة به، مثلما اطلعنا على ذلك تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/63/812. |
À cet égard, souscrivant à ce qui est indiqué dans le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/64/370, nous saluons les progrès importants réalisés par la Commission au cours de ses deux années d'existence. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالتقدم الكبير الذي أحرزته اللجنة خلال العامين منذ بدء عملياتها، الذي أشار إليه تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/64/370. |
Enfin, le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/65/82 nous transmet des informations importantes sur les tendances et les difficultés qui accompagnent la fourniture de l'assistance humanitaire partout dans le monde. | UN | وفي الختام، يقدم لنا تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/65/82 معلومات هامة عن الاتجاهات والتحديات في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في جميع أنحاء العالم. |
À la 1re séance, le 21 mai, le Chef du secrétariat de la Commission de la science et de la technique au service du développement, CNUCED, a présenté le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/67/66-E/2012/49. | UN | 4 - وفي الجلسة الأولى، المعقودة في 21 أيار/مايو، عرض رئيس أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، الأونكتاد، تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/67/66-E/2012/49. |
À cet égard, les Philippines se félicitent du rapport de la Cour internationale de Justice publié sous la cote A/66/4, et du rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/66/295. | UN | وفي هذا الصدد، تُرحّب الفلبين بتقرير محكمة العدل الدولية الوارد في الوثيقة A/66/4، وبتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/66/295. |
4. À la 3e séance, le 24 mai, le Chef du secrétariat de la Commission de la science et de la technique au service du développement (CNUCED) a présenté le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/66/64-E/2011/77. | UN | 4 - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في 24 أيار/مايو، عرض رئيس أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، الأونكتاد، تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/66/64-E/2011/77. |
Nous prenons note du rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/61/132 qui constitue un catalogue des réponses des États Membres et des organes de l'ONU à la question du blocus contre Cuba. | UN | ونحيط علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/61/132، والذي يتضمن قائمة مثيرة للاهتمام لردود الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة بخصوص مسألة الحصار على كوبا. |
Il convient de rappeler à cet égard les débats qui ont eu lieu en 1997, lors de la session de fond du Conseil économique et social, et le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/52/203. | UN | وفي ذلك الصدد، لفت الانتباه إلى النقاش الذي دار خلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٧ وإلى تقرير اﻷمين العام المتضمن في الوثيقة A/52/203. |