Rapport du Secrétaire général sur la prévention efficace du crime | UN | تقرير الأمين العام عن منع الجريمة منعا فعالا |
Rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés | UN | تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة |
Rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés : vues des organes, organisations et organismes des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن منع الصراع المسلح: آراء أجهزة منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها |
La mise en oeuvre des recommandations du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés a donné des résultats prometteurs. | UN | وإن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن منع الصراعات المسلحة قد أدى إلى نتائج واعدة. |
Le Bangladesh a joué un rôle clef afin d'assurer le suivi du rapport crucial du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés. | UN | وقد اضطلعت بنغلاديش بدور رائد في كفالة متابعة التقرير الجوهري المقدم من الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة. |
Rapport du Secrétaire général sur la prévention de la corruption et du transfert illégal de fonds | UN | تقرير الأمين العام عن منع أعمال الفساد والقتل غير المشروع للأموال |
Le rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits représente une contribution très précieuse au développement d'une stratégie mondiale. | UN | وتقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراع يشكل إسهاما قيما في تطوير استراتيجية عالمية في هذا المجال. |
Rapport du Secrétaire général sur la prévention et la lutte contre la corruption et le transfert illégal de fonds, et le rapatriement desdits fonds dans les pays d'origine | UN | تقرير الأمين العام عن منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال بشكل غير مشروع وإعادة الأموال إلى بلدانها الأصلية |
Rapport du Secrétaire général sur la prévention de la corruption et du transfert de fonds d'origine illicite | UN | تقرير الأمين العام عن منع الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع |
Rapport du Secrétaire général sur la prévention et l'élimination des mariages d'enfants, des mariages précoces et des mariages forcés | UN | تقرير الأمين العام عن منع ممارسة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه والقضاء على هذه الممارسة |
Rapports du Secrétaire général sur la prévention de la corruption et du transfert illicite de fonds (A/56/403 et Add.1) | UN | تقرير الأمين العام عن منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الأموال بشكل غير مشروع (A/56/403 وAdd.1) |
Rapport du Secrétaire général sur la prévention des pratiques de corruption et du transfert illégal de fonds* | UN | تقرير الأمين العام عن منع الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال بشكل غير مشروع* |
Rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés (A/55/985-S/2001/574 et Corr. 1) | UN | تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة A/55/985-S/2001/574) و (Corr.1 |
L'Union européenne espère que tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies adopteront les conclusions et recommandations formulées dans le rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits. | UN | ويرجو الاتحاد أن تأخذ جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات. |
Nous avons ajouté au préambule les cinquième et sixième alinéas qui ont trait au rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés et à la déclaration du Président du Conseil de sécurité. | UN | وأضفنا الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة، اللتين تشيران إلى تقرير الأمين العام عن منع الصراعات المسلحة والبيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن. |
L'Assemblée décide d'entendre l'observateur de la Suisse dans le cadre du débat sur le rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés. | UN | وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن سويسرا في المناقشة االتي ستجرى بشأن تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة. |
Rapport du Secrétaire général sur la prévention du crime et la justice pénale | UN | تقرير الأمين العام بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية |
La publication du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés a été l'un des évènements les plus remarquables de la dernière année. | UN | وكان إصدار تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة أحد أبرز أحداث العام الماضي. |
Nous espérons que ce consensus se réalisera et que les recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits seront mises en oeuvre dès que possible. | UN | ونرجو أن يتحقق هذا التوافق في الآراء وأن يجري في أقرب وقت ممكن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات. |
c) Rapport du Secrétaire général sur la prévention, la protection et la coopération internationale contre l'utilisation des nouvelles technologies de l'information à des fins de maltraitance ou d'exploitation des enfants (E/CN.15/2014/7); | UN | (ج) تقرير الأمين العام عن المنع والحماية والتعاون الدولي في مجال مكافحة استعمال تكنولوجيات المعلومات الجديدة بغرض الاعتداء على الأطفال و/أو استغلالهم (E/CN.15/2014/7)؛ |
Rapport du Secrétaire général sur la prévention et la lutte contre les maladies non transmissibles | UN | تقرير الأمين العام عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
À cet égard, toutefois, le Comité consultatif note que, comme indiqué au paragraphe 29 du rapport du Secrétaire général sur la prévention du crime et la justice pénale (A/49/712), " des consultations sont encore en cours concernant le statut futur de l'Institut " . | UN | غير أن اللجنة الاستشارية تلاحظ في هذا الصدد، من الفقرة ٢٩ من تقرير اﻷمين العام المتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية )A/49/712(، أن المشاورات لا تزال مستمرة بشأن مركز المعهد في المستقبل. |