Ces groupes de travail se réuniront régulièrement et leurs travaux seront coordonnés par les secrétaires d'État aux affaires étrangères, qui feront rapport aux Ministres des affaires étrangères. | UN | وستجتمع هذه اﻷفرقة على أساس منتظم بتنسيق من وزراء الدولة للشؤون الخارجية الذين سيقدمون تقاريرهن إلى الوزراء. |
À l'heure actuelle, 32 pour cent des secrétaires d'État, Sous-secrétaires d'État et Directeurs généraux sont des femmes. | UN | وفي الوقت الحالي، تمثل النساء 32 في المائة من جميع وزراء الدولة ووكلاء وزراء الدولة والمدراء العامين. |
Le conseil d'administration de l'Institut est composé de 16 secrétaires d'État qui représentent l'administration fédérale et de16 femmes désignées pour représenter les divers secteurs de la société civile. | UN | ويتكوّن مجلس حاكميه من 16 وزير دولة يمثلون الإدارة الاتحادية و 16 امرأة معيّنة لتمثيل مختلف فروع المجتمع المدني. |
Quant aux secrétaires d'État, sur 66 portefeuilles, seuls 10 sont détenus par des femmes. | UN | ولا تشغل النساء إلا 10 من أصل 66 منصبا من مناصب أمناء الدولة. |
Son organe collégial est le Conseil des ministres, présidé par le Président de la République, qui est constitué du Premier Ministre, des ministres et des secrétaires d'État. | UN | وتتمثل هيئتها في مجلس الوزراء الذي يرأسه رئيس الجمهورية ويتألف من رئيس الوزراء ووزراء الدولة. |
En 2000, 5 des 28 ministres du Gouvernement étaient des femmes, de même que 8 des 90 secrétaires d'État. | UN | وفي حكومة عام 2000 كان عدد الوزيرات 5 من بين 28 وزيرا و 8 من بين 90 كاتب دولة. |
Le Premier Ministre et cinq ministres sur 13, ainsi que cinq secrétaires d'État, sont également des femmes. | UN | وتشغل امرأة منصب رئيس الوزراء وهناك خمس وزيرات من أصل 13 وزيراً وخمس كاتبات دولة أيضاً. |
À ce jour, 22% des personnes nommées secrétaires d'État sont des femmes, et 23% des sous-secrétaires sont également des femmes. | UN | وحتى الآن، تشكل النساء نسبة 22 في المائة من الأشخاص المعينين وزراء للدولة ونسبة 23 في المائة من وكلاء الوزارات. |
Le mandat du Comité de secrétaires d'État nommé pour la période 2002-2003 accorde une importance particulière aux activités de la présidence norvégienne du Conseil des ministres des pays nordiques et au suivi de la loi révisée sur l'égalité des sexes. | UN | وولاية " لجنة سكرتارية الدولة " للعام 2002-2003 ترتبط على وجه التحديد برئاسة النرويج لـ " مجلس وزراء بلدان الشمال " وبمتابعة تنفيذ " قانون المساواة بين الجنسين " المنقح. |
Le Conseil des Ministres rassemble le Premier Ministre et les autres ministres, les secrétaires d'État pouvant être invités à y siéger. | UN | ويعد مجلس الوزراء الهيئة التي تجمع رئيس الوزراء والوزراء، ويمكن دعوة وزراء الدولة للحضور كذلك. |
Les participants comprenaient plus de 40 ministres des affaires étrangères et de la coopération au développement, à quoi s'ajoutaient de nombreux secrétaires d'État, ambassadeurs et hauts fonctionnaires. | UN | وضم المشاركون أكثرمن 40 وزيرا للخارجية والتعاون الإنمائي، بالإضافة إلى عدد كبير من وزراء الدولة والسفراء وكبار المسؤولين. |
49. Les secrétaires d'État, quant à eux, assistent les ministres auprès desquels leur département est attaché. | UN | 49- أما وزراء الدولة فيقومون بمساعدة الوزراء الذين تتبعهم إداراتهم. |
Ainsi, des secrétaires d'État et des vice-ministres sont désormais détachés pendant de longues périodes dans les districts périphériques, où de hauts fonctionnaires se rendent également plus régulièrement. | UN | وقد أنشأت في هذا الصدد ممارسة تقضي بإيفاد وزراء الدولة ونواب الوزراء للعمل في المناطق النائية لفترات ممتدة، بينما يقوم كبار المسؤولين التيموريين بزيارات أكثر لتلك المناطق. |
Au cours de la première semaine de décembre, le Premier Ministre Gedi a annoncé la nomination de 73 ministres, secrétaires d'État et ministres délégués. | UN | 4 - وخلال الأسبوع الأول من كانون الأول/ديسمبر، أعلن رئيس الوزراء جيدي تعيين نحو 73 من وزراء الدولة والوزراء المساعدين. |
Bon nombre d'entre eux exercent maintenant de hautes fonctions au sein du nouveau Gouvernement, on compte notamment parmi eux deux ministres d'État, deux secrétaires d'État et quatre sous-secrétaires d'État. | UN | ويحتل كثير من هؤلاء اﻷفراد حاليا مناصب رفيعة في الحكومة الجديدة، فيشغل إثنان منهما وظيفتي وزير دولة وآخران منهما وظيفتي وزير للشؤون الخارجية، وهناك أربعة وكلاء وزارات. |
1. La troisième session de la Commission du développement durable a été caractérisée par la participation remarquée de plus de 50 ministres et secrétaires d'État. | UN | ١ - اجتمعت اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثالثة مشهد رائع للحاضرين الذين تجاوزوا ٥٠ وزير دولة وأمينا. |
Environ 26 % des secrétaires d'État adjoints sont des femmes. | UN | وقرابة 26 في المائة من نواب أمناء الدولة من النساء. |
Si l'on tient compte des secrétaires d'État et des conseillers politiques, chaque sexe a une représentation de 50 %. | UN | وعند إدراج أمناء الدولة والمستشارين السياسيين يكون كل جنس ممثلا بنسبة 50 في المائة. |
D'un point de vue formel, le Gouvernement se compose du Premier Ministre, des ministres et des secrétaires d'État. | UN | ومن الناحية الرسمية، تتألف الحكومة من رئيس الوزراء، والوزراء، ووزراء الدولة. |
Une version simplifiée des observations finales a paru sous forme de brochure, qui a été envoyée à tous les ministères d'exécution, aux secrétaires d'État, à la police, à l'armée et aux communes. | UN | وبُسِّطت أيضا الملاحظات الختامية بحيث صدرت في شكل كتيبات ووُجّهت إلى جميع الوزارات المختصة ووزارات الدولة والشرطة والجيش والفئات المجتمعية. |
Le Secrétaire général du Gouvernement est une femme ainsi que trois des six secrétaires d'État responsables respectivement des Départements de la santé, du bien-être et de la famille. | UN | كما تشغل نساء المناصب التالية: الأمينة العامة للحكومة وست وزيرات دولة كُلّفن بوزارات الصحة والرعاية الاجتماعية والأسرة، على التوالي. |