Le secrétariat de la CCD continuera à jouer un rôle de facilitation et de coordination des activités relevant de ce projet. | UN | وستواصل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر أداء دور للتيسير والتنسيق في أنشطة خدمة احتياجات التخطيط في منطقة البحر المتوسط. |
Cette première édition du bulletin, qui est distribué sous format électronique, fournit les informations de base sur l'UCR et les activités des TPN et peut être consultée sur le site web du secrétariat de la CCD. | UN | وهذا الإصدار الأول من النشرة، التي وزعت في شكل إلكتروني، يقدم معلومات أساسية عن الوحدة وأنشطة شبكات البرامج المواضيعية ويمكن الاطلاع عليها في موقع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر على الإنترنت. |
Le secrétariat de la CCD a participé activement à cette réunion. | UN | وقد شاركت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر بهمة في هذا الاجتماع. |
Observations du représentant du secrétariat de la CCD | UN | ملاحظات لممثل أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
- Préparer le présent rapport sur l'état d'avancement du processus d'élaboration du PAN et le déposer au secrétariat de la CCD pour la COP 3. | UN | - إعداد هذا التقرير عن تقدم عملية وضع خطة العمل الوطنية وإيداعها لدى أمانة الاتفاقية من أجل مؤتمر الأطراف الثالث؛ |
Le secrétariat de la CCD a pris part à l'atelier thématique susmentionné. | UN | وقد شاركت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في حلقة العمل هذه. |
Le secrétariat de la CCD s'est donc engagé à contribuer activement à la mise en œuvre du Programme de travail de Nairobi. | UN | وعليه، وافقت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر على القيام بدور كامل في برنامج عمل نيروبي. |
A cet égard, la coopération du PNUD, du FIDA et du secrétariat de la CCD, qui ont fourni un précieux appui financier, a été décisive. | UN | وفي هذا الصدد قدم الشركاء المتعاونون التالي بيانهم دعماً مالياً تشتد الحاجة إليه: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، أمانة اتفاقية مكافحة التصحر. |
13. Pour faciliter la planification et la coordination de la création de synergies, le Gouvernement néerlandais a détaché un fonctionnaire auprès du secrétariat de la CCD. | UN | 13- وبغية تيسير تخطيط وتنسيق تطوير أوجه التآزر، أعارت حكومة هولندا موظفاً إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر. |
À cette fin, le secrétariat de la CCD a signé avec le secrétariat de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) un mémorandum d'accord sur le fonctionnement de ce processus, où CARICOM assume le rôle d'organe technique. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية وقعت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر مذكرة تفاهم مع أمانة الجماعة الكاريبية لتشغيل هذه العملية، حيث تعمل الجماعة بوصفها الهيئة الفنية. |
Le secrétariat de la CCD a tenu des consultations avec les autres institutions européennes et africaines susceptibles de collaborer à ce programme. | UN | وقد أجرت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر مشاورات مع المؤسسات المتعاونة المحتملة من أوروبا وأفريقيا التي يمكنها تقديم المساعدة في برنامج التدريب. |
Les formations, destinées aux hauts fonctionnaires des pays en développement, sont organisées à la demande par le secrétariat de la CCD avec l'appui de partenaires comme l'Italie, les Pays-Bas et la Norvège. | UN | وهذا البرنامج موجّه نحو المسؤولين من البلدان النامية الأطراف، بناء على طلبهم. وتعمل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر على تيسير ذلك بدعم من بعض الشركاء مثل إيطاليا وهولندا والنرويج. |
36. Le secrétariat de la CCD a participé à la vingtdeuxième session du Conseil d'administration du PNUE, tenue en février 2003. | UN | 36- كما شاركت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في الدورة الثانية والعشرين لمجلس إدارة اليونيب في شباط/فبراير 2003. |
Au moment où cette synthèse est élaborée, quatorze rapports sont soumis par des pays développés Parties au secrétariat de la CCD. | UN | 35- قُدم وقت إعداد هذا التقرير الموحد أربعة عشر تقريراً من جانب بلدان متقدمة أطراف إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر. |
10. Ce document a été préparé par l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) et édité par le secrétariat de la CCD. | UN | 10- وقد أعدّ هذه الوثيقة مرصد الصحراء الكبرى والساحل وحرّرتها أمانة اتفاقية مكافحة التصحر. ثانياً- تمهيد |
Le Comité permanent inter—Etats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) qui a oeuvré avec ses Etats membres depuis sa création en 1973 à lutter contre la désertification et l'atténuation des effets de la sécheresse, a accueilli favorablement cette offre du secrétariat de la CCD qui lui permettra de contribuer efficacement au travail qui sera confié au Comité de la science et de la technologie (CST). | UN | إن اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل التي عملت مع الدول اﻷعضاء فيها منذ إنشائها في عام ٣٧٩١ في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف رحبت بهذا العرض من أمانة اتفاقية مكافحة التصحر الذي سيمكّنها من أن تسهم على نحو فعال في العمل الذي سيعهد به إلى لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Elles ont notamment pour tâche d'appuyer les réseaux thématiques, de faciliter la coordination interinstitutions, de formuler et mettre en œuvre des programmes de travail communs avec diverses institutions régionales et de représenter le secrétariat de la CCD à des réunions nationales, sousrégionales et régionales. | UN | وتشمل مهام تلك الوحدات تقديم الدعم إلى شبكات البرامج المواضيعية، وتيسير التنسيق بين الوكالات، وصياغة وتنفيذ برامج العمل المشتركة مع شتى المؤسسات الإقليمية، وتمثيل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية. |
Conscients de l'importance de valoriser les produits de base des terres arides, le secrétariat de la CCD et le Fonds commun pour les produits de base ont formellement adopté un Mémorandum d'accord en février 2005. | UN | وتسليماً بأهمية تنمية السلع الأساسية في الأراضي الجافة قامت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والصندوق المشترك للسلع الأساسية، باعتماد مذكرة تفاهم في شباط/فبراير 2005. |
secrétariat de la CCD | UN | أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
vii) Des rapports sur l'état d'avancement et les résultats du projet seraient établis non seulement pour les organismes de financement, les organismes d'exécution et le gouvernement concerné, mais aussi pour le secrétariat de la CCD. | UN | `7` وسيتم الاضطلاع بعملية الإبلاغ عن التقدم المحرز في المشروع ونتائجه لا من خلال إبلاغ وكالات التمويل والمنظمات المنفذة والحكومة المعنية فحسب بل أيضاً أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
— À partir de la soumission du présent rapport au secrétariat de la CCD pour la COP 3, et après sa validation par l'atelier national de mi-juin 1999, le Cameroun engagera l'élaboration de son PAN avec toute l'assistance souhaitée de la communauté internationale et sous-régionale | UN | - اعتبارا من لحظة تقديم هذا التقرير إلى أمانة الاتفاقية من أجل مؤتمر الأطراف الثالث، وبعد ترسيخه في الحلقة التدريبية الوطنية في منتصف حزيران/يونيه 1999، ستشرع الكاميرون في وضع خطة عملها الوطنية بكل المساعدة المنشودة على صعيد المجتمع الدولي وعلى الصعيد دون الإقليمي. |