"secrétariat des fonds et programmes" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذيين للصناديق والبرامج
        
    • التنفيذيين لصناديق وبرامج
        
    • التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    • التنفيذيون لصناديق وبرامج
        
    • التنفيذيون للصناديق والبرامج
        
    À ces occasions, ses membres ont rencontré des représentants du Secrétaire général et des chefs de secrétariat des fonds et programmes. UN واجتمعت اللجنة، في سياق نظرها في التقارير، بممثلي الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج.
    Lorsqu'il a examiné ces rapports, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général et des chefs de secrétariat des fonds et programmes considérés. UN واجتمعت اللجنة، في سياق نظرها في التقارير، بممثلي الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج.
    Lors de l'examen des rapports, le Comité s'est entretenu avec les représentants du Secrétaire général et des chefs de secrétariat des fonds et programmes. UN وفي معرض دراستها للتقارير، التقت اللجنة بممثلي الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج.
    :: Les rapports des chefs de secrétariat des fonds et programmes et autres organismes des Nations Unies aborderont également les questions de financement. [B.a.2] UN :: تقديم الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات تقارير عن مسائل التمويل
    :: Les rapports des chefs de secrétariat des fonds et programmes et autres organismes des Nations Unies aborderont également les questions de financement UN تقديم الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات تقارير عن قضايا التمويل
    Lors de l’examen des rapports, le Comité consultatif s’est entretenu avec les représentants du Secrétaire général et des chefs de secrétariat des fonds et programmes. UN وفي معرض دراستها للتقارير، التقت اللجنة بممثلي اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج.
    Ces questions sont exclusivement du ressort du Secrétaire général et des chefs de secrétariat des fonds et programmes. UN وتقع هذه المسائل حصرا في نطاق سلطة الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج.
    Cette réforme, qui a fini par rencontrer l'agrément des chefs de secrétariat des fonds et programmes, est essentielle pour assurer une efficacité et une transformation réelles. UN وأوضح أن هذا اﻹصلاح الذي حظي في النهاية بموافقة الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج يهدف أساسا الى ضمان تحقيق كفاءة وتحول حقيقيين.
    Les membres du Conseil des chefs de secrétariat ont cependant noté que, telle qu'elle était formulée, cette recommandation allégeait le contrôle de la déclaration de situation financière des chefs de secrétariat des fonds et programmes. UN ومع ذلك، أفاد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين بأن النص الحالي للتوصية يقلل من وظيفة الإشراف على الإقرارات المالية المقدّمة من الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج.
    Il recommande donc que l'Assemblée prie le Secrétaire général de veiller à l'application des recommandations par les chefs de secrétariat des fonds et programmes auxquels il délègue des pouvoirs en matière de ressources humaines et financières. UN ولذا توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل امتثال الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج للجهة التي يخوّل إليها السلطة فيما يتعلق بالموارد البشرية والسلطة المالية.
    Prie le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies d'indiquer le calendrier prévu pour l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes, en désignant les fonctionnaires qui auront à en rendre compte; UN تطلب إلى الأمين العام وإلى الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج بيان الإطار الزمني الذي يتوقعونه لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، وبيان المسؤولين الذين يساءلون عن تنفيذها؛
    Recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de veiller à l'application des recommandations par les chefs de secrétariat des fonds et programmes auxquels il délègue des pouvoirs en matière de ressources humaines et financières UN توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل امتثال الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج الذين يُخوِّل إليهم السلطة فيما يتعلق بالموارد البشرية والسلطة المالية.
    Une Équipe de haut niveau chargée de la préparation aux situations de crise se trouve à New York et est composée des chefs de secrétariat des fonds et programmes basés à New York. UN فهناك فريق كبار المسؤولين المعنيين بسياسات الطوارئ في نيويورك وهو يتألف من الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج التي تتخذ من نيويورك مقرا لها.
    Pour ma part, je m’emploierai à suivre la question sur place à New York, avec les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies, le Programme des Nations Unies pour le développement en particulier. UN وسأحاول من جانبي متابعة المسألة في نيويورك مع الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، ولا سيما مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    À sa 20e séance, le 3 juillet, le Conseil s'est entretenu avec les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies. UN 6 - وأجرى المجلس في جلسته 20، المعقودة في 3 تموز/يوليه، حوارا مع الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    À sa 20e séance, le 3 juillet, le Conseil s'est entretenu avec les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies. UN 6 - وفي الجلسة 20، المعقودة في 3 تموز/يوليه، أجرى المجلس حوارا مع الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    4. Prie le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies mentionnés au paragraphe 3 ci-dessus de prendre des mesures correctives afin d'éviter que le Comité des commissaires aux comptes n'émette à nouveau des réserves lors de sa prochaine vérification; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة المذكورة في الفقرة ٣ أعلاه اتخاذ الخطوات اللازمة لتصحيح هذه الحالة تجنبا ﻹبداء تحفظ آخر خلال عملية مراجعة الحسابات المقبلة؛
    6. Prie le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies de veiller à ce que les recommandations du Comité des commissaires aux comptes soient appliquées sans retard, conformément aux dispositions des paragraphes 3 à 5 de sa résolution 52/212 B du 31 mars 1998; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة كفالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات في وقت مبكر وفقا لﻷحكام الواردة في الفقرات ٣ إلى ٥ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٢ باء المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨؛
    Additif au rapport susmentionné, tenant compte des rapports annuels des chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies sur des thèmes qui seront examinés ultérieurement (résolution 1998/27 du Conseil, par. 3) UN إضافة للتقرير المذكور آنفا، تأخذ في الاعتبار التقارير السنوية للرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، وتتناول المواضيع التي تجري مناقشتها في المستقبل )قرار المجلس ١٩٩٨/٢٧، الفقرة ٣(
    Échange de vues avec les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies UN حوار مع الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    En outre, et pour la première fois, le Conseil avait prévu que les chefs de secrétariat des fonds et programmes, en consultation avec le Groupe des Nations Unies pour le développement, lui présentent une liste récapitulative des questions sur lesquelles ils lui demanderaient de se pencher et de formuler des avis. UN علاوة على ذلك، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻷول مرة أن يقدم الرؤساء التنفيذيون لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، في إطار مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، إلى المجلس قائمة موحدة بالمسائل التي تلتمس من المجلس أن ينظر فيها ويقدم التوجيه بشأنها.
    Les chefs de secrétariat des fonds et programmes seront représentés lorsque le Comité s'occupera des recommandations qu'il leur a adressées. UN وسيُمَثَّل الرؤساء التنفيذيون للصناديق والبرامج عندما تتناول اللجنة التوصيات الموجهة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more