"secrétariat et dans" - Translation from French to Arabic

    • الأمانة العامة وفي
        
    • الأمانة وفي
        
    • الأمانة العامة للأمم المتحدة وفي
        
    • الأمانة العامة وعلى
        
    • الأمانة العامة ومباني
        
    La vérification des références est citée comme posant problème au Secrétariat et dans des fonds et programmes. UN 66 - ذُكر التحقق من الجهات المرجعية بوصفه أحد الشواغل في الأمانة العامة وفي الصناديق والبرامج.
    J'ai passé le plus clair de ce temps à écouter mes futurs collègues - parmi les délégations, au sein du Secrétariat et dans l'ensemble du système des Nations Unies - et à m'informer auprès d'eux. UN ولقد قضيت معظم هذا الوقت في الإصغاء إلى زملائي المستقبليين بين الوفود وفي الأمانة العامة وفي أسرة الأمم المتحدة الأوسع، والتعلم منهم.
    Les pays fournisseurs de contingents doivent être représentés équitablement dans le processus décisionnel du Secrétariat et dans le processus de mise en œuvre de ces décisions. UN وقال إن ثمة حاجة إلى التمثيل العادل للبلدان المساهمة بقوات في عملية اتخاذ القرارات داخل الأمانة العامة وفي عملية تنفيذ تلك القرارات.
    Il faut tenir à jour les compétences spécialisées et techniques au Secrétariat et dans les bureaux extérieurs de l'ONUDI en mélangeant d'une manière appropriée, recrutements de candidats internes et recrutements de candidats externes. UN ويجب تحديث الخبرات الفنية والمهارات التقنية في الأمانة وفي مكاتب اليونيدو الميدانية من خلال مزيج مناسب من التعيينات الداخلية والخارجية.
    Conformément à la résolution 55/69 de l'Assemblée générale en date du 4 décembre 2000, le présent rapport contient des renseignements sur la représentation des femmes au Secrétariat et dans les autres organismes du système des Nations Unies. UN عملا بقرار الجمعية العامة 55/69 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، يقدم هذا التقرير معلومات عن تمثيل المرأة في الأمانة العامة وفي سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Elles auraient également pour effet de renforcer l'unité de commandement en ce qu'elles permettraient à la direction au Secrétariat et dans les missions sur le terrain de prendre des décisions solidement étayées, opportunes et concertées, sur la base d'évaluations communes des situations, ce qui entraînerait l'amélioration des plans de circonstance et des interventions en cas de crise. UN وستؤدي أيضا إلى تعزيز وحدة القيادة بالسماح للقيادة في الأمانة العامة وفي البعثات الميدانية باتخاذ قرارات أكثر استنارة ومناسبة من حيث التوقيت ومتفق عليها بالاستناد إلى تقييمات مشتركة للحالات، مما سيؤدي بدوره إلى تحسين خطط الطوارئ والتصدي للأزمات.
    Conformément à la résolution 57/180 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 2002, le présent rapport contient des renseignements sur la représentation des femmes au Secrétariat et dans les organismes du système des Nations Unies. UN عملا بقرار الجمعية العامة 57/180 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، يقدم هذا التقرير معلومات عن تمثيل المرأة في الأمانة العامة وفي سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Conformément à la résolution 56/127 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 2001, le présent rapport contient des renseignements sur la représentation des femmes au Secrétariat et dans les organismes du système des Nations Unies. UN عملا بقرار الجمعية العامة 56/127 المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 2001، يقدم هذا التقرير معلومات عن تمثيل المرأة في الأمانة العامة وفي سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    V)], ce dernier a indiqué que les informations demandées - nombre de fonctionnaires travaillant au Secrétariat et dans les autres bâtiments du Siège, par exemple - n'étaient pas disponibles au moment de l'audit. UN V)) إلى أن البيانات المطلوبة، مثل عدد الأفراد العاملين في مبنى الأمانة العامة وفي مباني المقر الأخر، لم تكن متاحة في وقت المراجعة.
    L'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises a en outre stipulé que, en matière d'élaboration et de mise en œuvre du système de gestion de la résilience, priorité serait donnée au Siège de l'ONU à New York, et qu'un appui serait accordé aux premiers organismes à le mettre en pratique dans le reste du Secrétariat et dans le système des Nations Unies. UN 16 - وذكر فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ كذلك أن أولوية إعداد وتنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ ستكون لمقر الأمم المتحدة في نيويورك، مع تقديم الدعم للجهات التي تبكّر باعتماده في بقية أقسام الأمانة العامة وفي منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Le Secrétaire général se propose de présenter un rapport de suivi à l'Assemblée générale, à sa soixante-neuvième session, qui fera la synthèse des progrès dans la mise en œuvre du système de gestion de la résilience de l'Organisation et décrira particulièrement les progrès réalisés au Secrétariat et dans les institutions spécialisées, fonds et programmes. UN ٤٣ - وينوي الأمين العام تقديم تقرير متابعة إلى الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة يوجز التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، مع التركيز على التقدم المحرز نحو التنفيذ على نطاق الأمانة العامة وفي الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج.
    8. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport tous les deux ans, à partir de sa cinquante-neuvième session, sur l'emploi de consultants et de vacataires au Secrétariat et dans les commissions régionales, ainsi que sur les raisons de cette pratique, en lui présentant des statistiques pour chacune des années de l'exercice biennal et des renseignements sur les fonctions exercées; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير كل عامين، اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين، عن استخدام الاستشاريين وفرادى المتعاقدين داخل الأمانة العامة وفي اللجان الإقليمية والعوامل المساهمة في ذلك، مع إحصاءات عن كل عام من فترة العامين، بما في ذلك معلومات عن المهام المسندة إليهم؛
    Le présent rapport, que l'Assemblée générale a demandé dans sa résolution 57/180 du 18 décembre 2002, contient des renseignements sur la représentation des femmes au Secrétariat et dans les organismes des Nations Unies pour la période allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003. UN 1 - هذا التقرير المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 57/180 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، يتيح معلومات عن تمثيل المرأة في الأمانة العامة وفي سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003.
    8. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport tous les deux ans, à partir de sa cinquante-neuvième session, sur l'emploi de consultants et de vacataires au Secrétariat et dans les commissions régionales, ainsi que sur les raisons de cette pratique, en lui présentant des statistiques pour chacune des années de l'exercice biennal et des renseignements sur les fonctions exercées ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير كل عامين، اعتبارا من دورتها التاسعة والخمسين، عن استخدام الاستشاريين وفرادى المتعاقدين داخل الأمانة العامة وفي اللجان الإقليمية والعوامل المساهمة في ذلك، مع إحصاءات عن كل عام من فترة العامين، بما في ذلك معلومات عن المهام المسندة إليهم؛
    f) Une analyse comparative des stratégies de transversalisation de la problématique hommes-femmes a été réalisée dans des entités des Nations Unies ne faisant pas partie du Secrétariat et dans des organisations internationales reconnues comme étant dotées de solides programmes de transversalisation. UN (و) أجري تحليل مقارن لنُهج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كيانات الأمم المتحدة خلاف الأمانة العامة وفي منظمات دولية مشهود لها بأن بها برامج قوية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Conformément à la section V, paragraphe 8, de la résolution 57/305 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a publié un rapport biennal sur les consultants et vacataires au Secrétariat et dans les commissions régionales pour 2002-2003 (A/59/217). UN 58 - وفقا لما نصّت عليه الفقرة 8 من الفرع الخامس من قرار الجمعية العامة 37/305، أصدر الأمين العام تقريره، الذي يقدم كل عامين، عن الاستشاريين وفرادى المتعاقدين، الذين يعملون داخل نطاق الأمانة العامة وفي اللجان الإقليمية، للفترة 2002-2003 (A/59/217).
    Reconnaissant les efforts déployés par le Bureau du Comité et par le groupement chef de file retenu pour organiser conjointement la première Conférence scientifique tenue au titre de la Convention dans le cadre de la neuvième session du Comité de la science et de la technologie, avec le concours du Secrétariat et dans le contexte du remaniement du fonctionnement du Comité, UN وإذ يقدر الجهود التي بذلها مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا والاتحاد المختار في مجال تنظيمهما المشترك للمؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في إطار الدورة التاسعة للجنة العلم والتكنولوجيا بدعم من الأمانة وفي سياق إعادة تشكيل لجنة العلم والتكنولوجيا،
    51. M. Choinski (Pologne), notant le recul de la représentation de l'Europe de l'Est et des États nouvellement indépendants au sein du personnel du Secrétariat de l'ONUDI, demande des politiques de recrutement du personnel qui permettent à cette région d'être convenablement représentée au Secrétariat et dans les programmes et projets de l'Organisation. UN 51- السيد تشوينسكي (بولندا): أشار إلى انخفاض تمثيل أوروبا الشرقية والدول المستقلة حديثا في أمانة اليونيدو، ودعا إلى اعتماد سياسات للتوظيف في اليونيدو تضمن للمنطقة التي ينتمي اليها بلده تمثيلا كافيا في الأمانة وفي برامج اليونيدو ومشاريعها.
    Il convient également de souligner une fois de plus qu'alors même que le Groupe des États d'Europe orientale est le groupe régional qui connaît la croissance la plus dynamique au sein de l'Assemblée générale des Nations Unies, la présence de l'Europe orientale à des postes de responsabilité au Secrétariat et dans les organes de l'ONU est encore minime. UN ويجدر بنا أيضاً أن نشدد من جديد أنه على الرغم من أن مجموعة أوروبا الشرقية هي أكبر مجموعة إقليمية تنمو بطريقة ديناميكية داخل الجمعية العامة للأمم المتحدة، فإن وجود أوروبا الشرقية في المناصب الإدارية في الأمانة العامة للأمم المتحدة وفي هيئات الأمم المتحدة ما زال محدوداً.
    Elle est encouragée par les efforts déployés dans le Secrétariat et dans l'ensemble du système des Nations Unies pour assurer un degré adéquat de contrôle, minimiser les doubles emplois et assurer la cohérence et la complémentarité des activités. UN وأعرب عن تفاؤل وفده بالجهود المبذولة داخل الأمانة العامة وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل ضمان قدر مناسب من الرقابة وتقليل الازدواجية إلى أدنى حد ممكن وضمان اتساق الأنشطة وتكاملها.
    La première concerne le transfert des centres de données actuellement au Secrétariat et dans le bâtiment DC2 à New York vers une installation située sur la Pelouse Nord et une installation située à Long Island City durant la phase de transition du plan-cadre d'équipement. UN تتعلق المجموعة الأولى بنقل مراكز البيانات الحالية في الأمانة العامة ومباني DC2 في نيويورك إلى إحدى منشآت الحديقة الشمالية وإلى منشأة في مدينة لونغ آيلند سيتي خلال المرحلة الانتقالية من المخطط العام لتجديد مباني المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more