"secrétariat permanent de" - Translation from French to Arabic

    • اﻷمانة الدائمة
        
    • أمانة دائمة
        
    • العالمية والأمانة الدائمة
        
    Le cas échéant, la conclusion d'arrangements identiques avec le secrétariat permanent de la CCD ne devrait soulever aucune difficulté. UN ولا يتوقع نشوء صعوبات في تكرار هذه العلاقات، حسب الاقتضاء، في حالة اﻷمانة الدائمة لاتفاقية مكافحة التصحر.
    Les ministres ont décidé que les fonctions du secrétariat permanent de l'ex-GEIP seraient transférées à Bruxelles. UN ووافق الوزراء على نقل مقر وظائف اﻷمانة الدائمة لفريق البرنامج اﻷوروبي المستقل سابقا إلى بروكسل.
    Il faut aider le secrétariat intérimaire à entreprendre des activités transitoires jusqu'à ce que le secrétariat permanent de la Convention soit désigné par la Conférence des parties. UN ولا بد من تسهيل أعمال اﻷمانة المؤقتة في الاضطلاع بأنشطة انتقالية الى أن يعين مؤتمر اﻷطراف اﻷمانة الدائمة للاتفاقية.
    Soucieuse de mettre en place les bases d'un secrétariat permanent de l'Assemblée des États parties une fois que s'achèvera la période transitoire susmentionnée, UN وإذ ترغب أيضا في وضع أسس أمانة دائمة لجمعية الدول الأطراف، بعد انتهاء الفترة المؤقتة المشار إليها في الفقرة السابقة،
    Note du Secrétariat contenant des propositions du Bureau concernant la création d'un secrétariat permanent de l'Assemblée des États parties UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن مقترحات المكتب بشأن إنشاء أمانة دائمة لجمعية الدول الأطراف
    C. secrétariat permanent de la Convention 106 − 111 21 UN جيم - الآلية العالمية والأمانة الدائمة 106-111 23
    On peut envisager d'autre part que les Parties demanderont au secrétariat permanent de leur fournir des apports fonctionnels lorsqu'elles entreront à nouveau dans une phase de négociations. UN ويمكن أيضا تصور أن تواصل اﻷطراف طلب مدخلات فنية من اﻷمانة الدائمة عندما تعود هذه اﻷطراف إلى وضع تفاوضي.
    En sa qualité de secrétariat permanent de la Conférence, la CEPALC est chargée de l'exécution des activités de fond et d'organisation. UN وكُلفت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بوصفها اﻷمانة الدائمة للمؤتمر، بمهام موضوعية وتنظيمية.
    secrétariat permanent de l'Autorité de coordination du transport en transit du couloir septentrional UN اﻷمانة الدائمة لسلطة الممر الشمالي لتنسيق النقل العابر
    Le secrétariat permanent de ce comité sert de structure formelle des concertations qui ont conduit à l'élaboration d'un programme d'activités nationales. UN وتوفر اﻷمانة الدائمة للجنة هيكلا رسميا للمفاوضات التي أفضت الى وضع برنامج وطني لﻷنشطة.
    L'OMM souhaite donc être envisagée comme lieu d'accueil du secrétariat permanent de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN لذلك تود المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية أن ينظر بعين الرضى في عرضها استضافة اﻷمانة الدائمة لاتفاقية مكافحة التصحر.
    A cet égard, le Comité pourrait demander au secrétariat permanent de poursuivre les travaux commencés par le secrétariat intérimaire. UN وفي هذا الصدد، يمكن للجنة العلم والتكنولوجيا أن تطلب من اﻷمانة الدائمة مواصلة العمل الذي بدأته اﻷمانة المؤقتة.
    Le Gouvernement kényen souhaite vivement aussi accueillir le secrétariat permanent de la Convention sur la diversité biologique à Nairobi. UN وأن حكومة كينيا شديدة الاهتمام باستضافة اﻷمانة الدائمة لاتفاقية التنوع البيولوجي في نيروبي.
    Les dispositions qui auront une incidence directe sur les rapports entre le secrétariat permanent de la Convention et l'ONU sont examinées ci-après. UN وفيما يلي عرض لجوانب هذه المقررات التي لها أثر مباشر على العلاقة بين اﻷمانة الدائمة للاتفاقية واﻷمم المتحدة.
    Le secrétariat permanent de la Convention sera établi à Bonn et aura un budget de fonctionnement de plus de 6 millions de dollars. UN وستنشأ اﻷمانة الدائمة للاتفاقية في بون وبميزانية تشغيلية تزيد عن ٦ ملايين دولار أمريكي.
    Il a recommandé au secrétariat permanent de prendre contact avec les institutions publiques et privées japonaises en vue de réaliser les mesures prévues dans ce programme. UN وفي هذا الصدد، جرت توصية اﻷمانة الدائمة بإقامة اتصالات مع المؤسسات العامة والخاصة اليابانية بهدف التعجيل باﻷعمال المحددة المتوخاة في ذلك البرنامج.
    Le Conseil a demandé au secrétariat permanent de poursuivre l'analyse et le suivi des restrictions imposées à l'accès des produits de la région aux marchés de l'Union européenne. UN كما طلب المجلس إلى اﻷمانة الدائمة أن تواصل تحليلها ورصدها للقيود المفروضة على منتجات المنطقة والتي تعرقل وصولها إلى أسواق الاتحاد اﻷوروبي.
    Propositions du Bureau concernant la création d'un secrétariat permanent de l'Assemblée des États parties UN مقترحات المكتب بشأن إنشاء أمانة دائمة لجمعية الدول الأطراف
    Celle—ci coïncidera avec la mise en place d'une nouvelle structure institutionnelle, le secrétariat permanent de la Convention, qui ne sera pas financée au moyen du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et qui jouira d'un plus grand degré d'autonomie en matière administrative. UN وسيرافق عملية النقل وضع ترتيب مؤسسي جديد بوصفه أمانة دائمة للاتفاقية وذلك خارج إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وبدرجة أكبر من الاستقلال في الادارة.
    Ils participeront à la première session de la Conférence des parties à la Convention et s'uniront à leurs partenaires africains pour exhorter le versement de contributions afin de faciliter l'établissement d'un secrétariat permanent de la Convention. UN وقال إن وفده يتطلع الى انعقاد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية وينضم الى شركائه الافريقيين في الحث على وجوب تقديم مساهمات لتسهيل إقامة أمانة دائمة بموجب الاتفاقية.
    C. secrétariat permanent de la Convention 106 − 111 21 UN جيم - الآلية العالمية والأمانة الدائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more