Les secrétariats des commissions attribuent cette situation essentiellement au gel du recrutement de 1987 et à celui intervenu plus récemment et au fait que seules de rares exceptions ont été admises. | UN | وتعزو أمانات اللجان تلك الشواغر في معظم اﻷحيان إلى وقف التعيينات في عام ١٩٨٧ وفي اﻵونة اﻷخيرة جدا وإلى السماح بحالات استثنائية قليلة لا غير. |
La collaboration avec les secrétariats des commissions dont le siège se trouve à Genève et à Vienne doit devenir encore plus systématique. | UN | وينبغـــي إضفاء مزيد من الانتظام على التعاون مع أمانات اللجان التي يوجد مقرها في جنيف وفيينا. |
Après l'adoption de la décision pertinente, les secrétariats des commissions ont reçu les instructions nécessaires, qu'ils appliquent depuis lors. | UN | وفور اتخاذ قرار بشأن هذه التوصية، تم اﻹيعاز بذلك إلى جميع أمانات اللجان وتم اتباع هذه القاعدة منذ ذلك الوقت. |
Les secrétariats des commissions paritaires de recours sont aussi ceux des comités paritaires de discipline. | UN | وتعمل أمانات مجالس الطعون المشتركة أيضا بوصفها أمانات للجان التأديبية المشتركة. |
V.7 Au cours de son examen du titre V du projet de budget-programme, le Comité consultatif a été informé qu'un certain nombre de publications proposées pour l'exercice biennal 1998-1999 l'avaient été à l'initiative des secrétariats des commissions. | UN | خامسا - ٧ وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، أثناء نظرها في الجزء الخامس من الميزانية البرنامجية المقترحة عددا من المنشورات المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ هو بناء على مبادرة اﻷمانات التنفيذية للجان. |
Plusieurs recommandations formulées par le BSCI dans son rapport s'adressent aux secrétariats des commissions paritaires et concernent les questions suivantes : modification du Règlement intérieur, adéquation des capacités, réunion annuelle et systèmes de suivi électronique. | UN | 35 - ركزت عدة توصيات قدمها مجلس خدمات الرقابة الداخلية على أمانات مجلس الطعون المشترك. وتتعلق تلك التوصيات بالتعديلات على النظام الداخلي؛ والقدرة الكافية؛ والاجتماع السنوي؛ ونظم التعقب الإلكترونية. |
Les secrétariats des commissions devraient faire connaître aux services compétents du PNUD, et notamment à ses bureaux régionaux, leurs programmes de travail. | UN | وينبغي ﻷمانات اللجان اﻹقليمية أن تتيح برنامج عمل كل منها لمكاتب البرنامج اﻹنمائي المعنية، ولا سيما مكاتبه اﻹقليمية. |
10. S'agissant de la désignation d'un sujet se rapportant à la coopération interrégionale et intéressant toutes les régions, à examiner en détail au titre du point de l'ordre du jour relatif à la coopération régionale, conformément à sa décision 1982/174, le Conseil sera informé des recommandations communes des secrétariats des commissions régionales à ce sujet. | UN | ١٠ - وفيما يتعق باختيار موضوع يتعلق بالتعاون اﻷقاليمي ويهم جميع اﻷقاليم للنظر فيه على نحو مفصل في إطار بند جدول اﻷعمال المتعلق بالتعاون اﻹقليمي تنفيذا لمقرر المجلس ١٩٨٢/١٧٤، فسوف يخطر المجلس بالتوصيات المشتركة لﻷمانات التنفيذية للجان اﻹقليمية في هذا الصدد. |
6. Les secrétariats des commissions régionales ci-après étaient représentés : | UN | ٦ - وكانت أمانات اللجان الاقليمية التالية ممثلة: |
6. Les secrétariats des commissions régionales ci-après étaient représentés : | UN | ٦ - وكانت أمانات اللجان الاقليمية التالية ممثلة: |
Il importe donc d'autant plus que les secrétariats des commissions régionales intègrent les dimensions économique, sociale et écologique et leurs interactions dans leur travail d'analyse. | UN | ويزيد هذا أهمية قيام أمانات اللجان بإدماج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وتفاعلاتها في عملها التحليلي. |
5. Les secrétariats des commissions régionales ci-après étaient représentés à la Conférence : | UN | ٥ - وكانت أمانات اللجان اﻹقليمية التالية ممثلة: اللجنة الاقتصادية لافريقيا |
6. Les secrétariats des commissions régionales ci-après étaient représentés : | UN | ٦ - ومثلت أمانات اللجان اﻹقليمية التالية: |
La coordination est fréquemment facilitée aussi grâce à la coopération entre les secrétariats des commissions techniques, notamment dans le cadre de la préparation de la documentation et de la participation du personnel des secrétariats aux sessions de la Commission. | UN | وغالبا ما يجري تيسير التنسيق أيضا عبر التعاون بين أمانات اللجان الفنية، لا سيما في مجال إعداد الوثائق ومشاركة موظفي الأمانات في دورات اللجان. |
5. Les secrétariats des commissions régionales ci-après étaient représentés : | UN | ٥- وكانت أمانات اللجان اﻹقليمية التالية ممثلة: |
6. Les secrétariats des commissions régionales ci-après étaient représentés : | UN | ٦ - ومثلت أمانات اللجان اﻹقليمية التالية: |
Les secrétariats des commissions régionales jouent un rôle important dans l'intégration des trois piliers du développement durable dans les travaux de l'ONU. | UN | 47 - وتؤدي أمانات اللجان الإقليمية دورا مهما في إدماج الركائز الثلاث للتنمية المستدامة في عمل الأمم المتحدة. |
Les affaires disciplinaires passent également par les secrétariats des commissions paritaires de recours et sont examinées en priorité. | UN | 6 - وتتناول أمانات مجالس الطعون المشتركة القضايا التأديبية أيضا، ودائما يجري النظر فيها على سبيل الأولوية. |
Demander aux secrétariats des commissions paritaires de recours d'amender le Règlement intérieur de celles-ci en conséquence > > ; | UN | والإيعاز إلى أمانات مجالس الطعن المشتركة بتعديل أنظمتها الداخلية وفقا لذلك " ؛ |
Les affaires disciplinaires passent également par les secrétariats des commissions paritaires de recours et sont toujours examinées en priorité. | UN | 7 - وتعالج أمانات مجالس الطعون المشتركة أيضا القضايا التأديبية وتنظر فيها دائما على سبيل الأولوية. |
V.7 Au cours de son examen du titre V du projet de budget-programme, le Comité consultatif a été informé qu'un certain nombre de publications proposées pour l'exercice biennal 1998-1999 l'avaient été à l'initiative des secrétariats des commissions. | UN | خامسا - ٧ وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، أثناء نظرها في الجزء الخامس من الميزانية البرنامجية المقترحة عددا من المنشورات المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ هو بناء على مبادرة اﻷمانات التنفيذية للجان. |
a Les affaires disciplinaires sont également traitées par les secrétariats des commissions paritaires de recours et sont examinées en priorité. | UN | (أ) تناولت أيضا أمانات مجلس الطعون المشترك القضايا التأديبية ويُنظر فيها على سبيل الأولية. |
Les secrétariats des commissions devraient faire connaître aux services compétents du PNUD, et notamment à ses bureaux régionaux, leurs programmes de travail. | UN | وينبغي ﻷمانات اللجان اﻹقليمية أن تتيح برنامج عمل كل منها لمكاتب البرنامج اﻹنمائي المعنية، ولا سيما مكاتبه اﻹقليمية. |
10. S'agissant de la désignation d'un sujet se rapportant à la coopération interrégionale et intéressant toutes les régions, à examiner en détail au titre du point de l'ordre du jour relatif à la coopération régionale, conformément à sa décision 1982/174, le Conseil sera informé des recommandations communes des secrétariats des commissions régionales à ce sujet. | UN | ١٠ - وفيما يتعلق باختيار موضوع يتعلق بالتعاون اﻷقاليمي ويهم جميع اﻷقاليم للنظر فيه على نحو مفصل في إطار بند جدول اﻷعمال المتعلق بالتعاون اﻹقليمي تنفيذا لمقرر المجلس ١٩٨٢/١٧٤، فسوف يخطر المجلس بالتوصيات المشتركة لﻷمانات التنفيذية للجان اﻹقليمية في هذا الصدد. |