"secrétariats des commissions" - Translation from French to Arabic

    • أمانات اللجان
        
    • أمانات مجالس
        
    • اﻷمانات التنفيذية للجان
        
    • أمانات مجلس
        
    • ﻷمانات اللجان اﻹقليمية
        
    • لﻷمانات التنفيذية للجان
        
    Les secrétariats des commissions attribuent cette situation essentiellement au gel du recrutement de 1987 et à celui intervenu plus récemment et au fait que seules de rares exceptions ont été admises. UN وتعزو أمانات اللجان تلك الشواغر في معظم اﻷحيان إلى وقف التعيينات في عام ١٩٨٧ وفي اﻵونة اﻷخيرة جدا وإلى السماح بحالات استثنائية قليلة لا غير.
    La collaboration avec les secrétariats des commissions dont le siège se trouve à Genève et à Vienne doit devenir encore plus systématique. UN وينبغـــي إضفاء مزيد من الانتظام على التعاون مع أمانات اللجان التي يوجد مقرها في جنيف وفيينا.
    Après l'adoption de la décision pertinente, les secrétariats des commissions ont reçu les instructions nécessaires, qu'ils appliquent depuis lors. UN وفور اتخاذ قرار بشأن هذه التوصية، تم اﻹيعاز بذلك إلى جميع أمانات اللجان وتم اتباع هذه القاعدة منذ ذلك الوقت.
    Les secrétariats des commissions paritaires de recours sont aussi ceux des comités paritaires de discipline. UN وتعمل أمانات مجالس الطعون المشتركة أيضا بوصفها أمانات للجان التأديبية المشتركة.
    V.7 Au cours de son examen du titre V du projet de budget-programme, le Comité consultatif a été informé qu'un certain nombre de publications proposées pour l'exercice biennal 1998-1999 l'avaient été à l'initiative des secrétariats des commissions. UN خامسا - ٧ وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، أثناء نظرها في الجزء الخامس من الميزانية البرنامجية المقترحة عددا من المنشورات المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ هو بناء على مبادرة اﻷمانات التنفيذية للجان.
    Plusieurs recommandations formulées par le BSCI dans son rapport s'adressent aux secrétariats des commissions paritaires et concernent les questions suivantes : modification du Règlement intérieur, adéquation des capacités, réunion annuelle et systèmes de suivi électronique. UN 35 - ركزت عدة توصيات قدمها مجلس خدمات الرقابة الداخلية على أمانات مجلس الطعون المشترك. وتتعلق تلك التوصيات بالتعديلات على النظام الداخلي؛ والقدرة الكافية؛ والاجتماع السنوي؛ ونظم التعقب الإلكترونية.
    Les secrétariats des commissions devraient faire connaître aux services compétents du PNUD, et notamment à ses bureaux régionaux, leurs programmes de travail. UN وينبغي ﻷمانات اللجان اﻹقليمية أن تتيح برنامج عمل كل منها لمكاتب البرنامج اﻹنمائي المعنية، ولا سيما مكاتبه اﻹقليمية.
    10. S'agissant de la désignation d'un sujet se rapportant à la coopération interrégionale et intéressant toutes les régions, à examiner en détail au titre du point de l'ordre du jour relatif à la coopération régionale, conformément à sa décision 1982/174, le Conseil sera informé des recommandations communes des secrétariats des commissions régionales à ce sujet. UN ١٠ - وفيما يتعق باختيار موضوع يتعلق بالتعاون اﻷقاليمي ويهم جميع اﻷقاليم للنظر فيه على نحو مفصل في إطار بند جدول اﻷعمال المتعلق بالتعاون اﻹقليمي تنفيذا لمقرر المجلس ١٩٨٢/١٧٤، فسوف يخطر المجلس بالتوصيات المشتركة لﻷمانات التنفيذية للجان اﻹقليمية في هذا الصدد.
    6. Les secrétariats des commissions régionales ci-après étaient représentés : UN ٦ - وكانت أمانات اللجان الاقليمية التالية ممثلة:
    6. Les secrétariats des commissions régionales ci-après étaient représentés : UN ٦ - وكانت أمانات اللجان الاقليمية التالية ممثلة:
    Il importe donc d'autant plus que les secrétariats des commissions régionales intègrent les dimensions économique, sociale et écologique et leurs interactions dans leur travail d'analyse. UN ويزيد هذا أهمية قيام أمانات اللجان بإدماج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وتفاعلاتها في عملها التحليلي.
    5. Les secrétariats des commissions régionales ci-après étaient représentés à la Conférence : UN ٥ - وكانت أمانات اللجان اﻹقليمية التالية ممثلة: اللجنة الاقتصادية لافريقيا
    6. Les secrétariats des commissions régionales ci-après étaient représentés : UN ٦ - ومثلت أمانات اللجان اﻹقليمية التالية:
    La coordination est fréquemment facilitée aussi grâce à la coopération entre les secrétariats des commissions techniques, notamment dans le cadre de la préparation de la documentation et de la participation du personnel des secrétariats aux sessions de la Commission. UN وغالبا ما يجري تيسير التنسيق أيضا عبر التعاون بين أمانات اللجان الفنية، لا سيما في مجال إعداد الوثائق ومشاركة موظفي الأمانات في دورات اللجان.
    5. Les secrétariats des commissions régionales ci-après étaient représentés : UN ٥- وكانت أمانات اللجان اﻹقليمية التالية ممثلة:
    6. Les secrétariats des commissions régionales ci-après étaient représentés : UN ٦ - ومثلت أمانات اللجان اﻹقليمية التالية:
    Les secrétariats des commissions régionales jouent un rôle important dans l'intégration des trois piliers du développement durable dans les travaux de l'ONU. UN 47 - وتؤدي أمانات اللجان الإقليمية دورا مهما في إدماج الركائز الثلاث للتنمية المستدامة في عمل الأمم المتحدة.
    Les affaires disciplinaires passent également par les secrétariats des commissions paritaires de recours et sont examinées en priorité. UN 6 - وتتناول أمانات مجالس الطعون المشتركة القضايا التأديبية أيضا، ودائما يجري النظر فيها على سبيل الأولوية.
    Demander aux secrétariats des commissions paritaires de recours d'amender le Règlement intérieur de celles-ci en conséquence > > ; UN والإيعاز إلى أمانات مجالس الطعن المشتركة بتعديل أنظمتها الداخلية وفقا لذلك " ؛
    Les affaires disciplinaires passent également par les secrétariats des commissions paritaires de recours et sont toujours examinées en priorité. UN 7 - وتعالج أمانات مجالس الطعون المشتركة أيضا القضايا التأديبية وتنظر فيها دائما على سبيل الأولوية.
    V.7 Au cours de son examen du titre V du projet de budget-programme, le Comité consultatif a été informé qu'un certain nombre de publications proposées pour l'exercice biennal 1998-1999 l'avaient été à l'initiative des secrétariats des commissions. UN خامسا - ٧ وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، أثناء نظرها في الجزء الخامس من الميزانية البرنامجية المقترحة عددا من المنشورات المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ هو بناء على مبادرة اﻷمانات التنفيذية للجان.
    a Les affaires disciplinaires sont également traitées par les secrétariats des commissions paritaires de recours et sont examinées en priorité. UN (أ) تناولت أيضا أمانات مجلس الطعون المشترك القضايا التأديبية ويُنظر فيها على سبيل الأولية.
    Les secrétariats des commissions devraient faire connaître aux services compétents du PNUD, et notamment à ses bureaux régionaux, leurs programmes de travail. UN وينبغي ﻷمانات اللجان اﻹقليمية أن تتيح برنامج عمل كل منها لمكاتب البرنامج اﻹنمائي المعنية، ولا سيما مكاتبه اﻹقليمية.
    10. S'agissant de la désignation d'un sujet se rapportant à la coopération interrégionale et intéressant toutes les régions, à examiner en détail au titre du point de l'ordre du jour relatif à la coopération régionale, conformément à sa décision 1982/174, le Conseil sera informé des recommandations communes des secrétariats des commissions régionales à ce sujet. UN ١٠ - وفيما يتعلق باختيار موضوع يتعلق بالتعاون اﻷقاليمي ويهم جميع اﻷقاليم للنظر فيه على نحو مفصل في إطار بند جدول اﻷعمال المتعلق بالتعاون اﻹقليمي تنفيذا لمقرر المجلس ١٩٨٢/١٧٤، فسوف يخطر المجلس بالتوصيات المشتركة لﻷمانات التنفيذية للجان اﻹقليمية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more