Une coordination conjointe des secrétariats des Conventions de Bâle, de Stockholm et de Rotterdam par la création d'un groupe conjoint de coordination; | UN | ' 1` تنسيق مشترك بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم من خلال إنشاء فريق تنسيق مشترك؛ |
Vérification conjointe des comptes des secrétariats des Conventions de Bâle, Rotterdam et Stockholm | UN | المراجعة المشتركة لحسابات أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Fourniture aux secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm de la technologie de l'information de base et des services nécessaires à leur bon fonctionnement, notamment : | UN | تزويد أمانات اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم بتكنولوجيا المعلومات والخدمات الأساسية اللازمة لاشتغالها، ومنها: |
Le Secrétariat travaille aussi avec l’OMD et avec les secrétariats des Conventions de Bâle et de Stockholm pour mettre en place un outil de formation en ligne destiné aux agents des douanes. | UN | كما تتعاون الأمانة مع المنظمة ومع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم في استحداث أداة للتعلم عن بعد من أجل مسؤولي الجمارك. |
37. Les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm ont une responsabilité commune dans le cas des fonctions d'appui suivantes: | UN | وتتحمل أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم مسؤوليات مشتركة إزاء وظائـف الدعم التالية: |
45. En conséquence, deux options sont présentées ci-après pour améliorer la coopération et les synergies entre les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm: | UN | وبناء على ذلك، يُقدم فيما يلي خياران لتحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم: |
18. Prie les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm et les centres régionaux d'échanger des informations au sujet de leurs capacités et de leurs programmes de travail; | UN | 18 - يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية تبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛ |
Prie les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm et les centres régionaux d'échanger des informations au sujet de leurs capacités et de leurs programmes de travail; | UN | 18 - يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية أن تتبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛ |
Mesures prises par les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm pour donner suite aux dispositions des décisions sur les synergies relatives aux activités conjointes | UN | الإجراءات التي اتخذتها أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم استجابةً للطلبات الواردة في مقررات أوجه التآزر بشأن تنفيذ أنشطة مشتركة |
B. Coordination conjointe des secrétariats des Conventions de Bâle, Stockholm et Rotterdam | UN | باء - التنسيق المشترك بين أمانات اتفاقيات بازل واستكهولم وروتردام |
Prie également le Directeur exécutif de communiquer la présente décision aux secrétariats des Conventions de Bâle, Rotterdam et Stockholm; | UN | 3 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي إحالة هذا المقرر إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم؛ |
37. Les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm ont une responsabilité commune dans le cas des fonctions d'appui suivantes: | UN | 37 - وتتحمل أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم مسؤوليات مشتركة إزاء وظائف الدعم التالية: |
45. En conséquence, deux options sont présentées ci-après pour améliorer la coopération et les synergies entre les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm: | UN | 45 - وبناء على ذلك، يُقدم فيما يلي خياران لتحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم: |
Les chefs des secrétariats des Conventions de Bâle, de Stockholm et de Vienne, et la CMS, sont en train de revoir leurs projets de mémorandum d'accord avec le secrétariat du PNUE. | UN | ويقوم رؤساء أمانات اتفاقيات بازل واستكهولم وفيينا واتفاقية الأنواع المهاجرة حالياً باستعراض مشاريع مذكرات تفاهم مع أمانة برنامج البيئة. |
Chaque conférence des Parties sera saisie d'une note exposant le déroulement des réunions extraordinaires simultanées, préparée conjointement par les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/INF/1). | UN | 4 - سيكون معروضاً على كلّ مؤتمر من مؤتمرات الأطراف مذكرة سيناريو بشأن الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة اشتركت في إعدادها أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/INF/1). |
18) Prie les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm et les centres régionaux d'échanger des informations au sujet de leurs capacités et de leurs programmes de travail; | UN | (18) يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية أن تتبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛ |
r) Prie les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm et les centres régionaux d'échanger des informations au sujet de leurs capacités et de leurs programmes de travail; | UN | (ص) يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية أن تتبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛ |
Il a aussi soumis le rapport aux secrétariats des Conventions de Bâle et de Rotterdam. | UN | وقدمت التقرير أيضاً إلى أمانتي اتفاقيتي بازل وروتردام. |
1. Prie les secrétariats des Conventions de Bâle et de Stockholm de préparer, pour examen par leurs Conférences des Parties respectives, des propositions visant à : | UN | 1 - يطلب من أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم أن تعدا، للنظر من جانب مؤتمر أطراف كل منها مقترحات من أجل: |
50. Le Secrétariat travaille également avec les secrétariats des Conventions de Bâle et de Stockholm en vue d'élaborer un programme de coordination des activités de sensibilisation. | UN | 50 - تعمل الأمانة مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم على وضع برنامج للإرشاد المنسق. |
De même, les secrétariats des Conventions de Bâle, de Stockholm et de Rotterdam procèdent conjointement à l'étude des programmes d'aide au développement et au renforcement des législations nationales aux fins de gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et déchets dangereux et autres. | UN | وتجري مناقشة بشأن إجراء استعراض مشترك لبرامج المساعدة القانونية لتطوير وتعزيز تشريعات قطرية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وغيرها من النفايات فيما بين أمانات اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم واتفاقية روتردام. |
Décide, après avoir examiné les vues des Parties concernant la mise en place d'une coordination conjointe ou d'un chef commun des secrétariats des Conventions de Bâle et de Stockholm et de la partie du secrétariat de la Convention de Rotterdam administrée par le Programme des Nations Unies pour l'environnement, de créer un poste de chef commun, qui fera l'objet d'examen pour déterminer s'il devrait ou non être maintenu; | UN | 3 - يقرر، بعد النظر في الآراء التي أعربت عنها الأطراف بشأن استحداث تنسيق مشترك أو وظيفة رئيس مشترك لأمانة اتفاقية بازل وأمانة اتفاقية استكهولم والجزء من أمانة اتفاقية روتردام المتعلق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، إنشاء وظيفة رئيس مشترك، تكون خاضعة للمراجعة لتحديد مدى الحاجة لاستمرار الوظيفة؛ |