"secrétariats des deux organisations" - Translation from French to Arabic

    • أمانتي المنظمتين
        
    • العامة للأمم المتحدة وأمانة منظمة
        
    • للأمم المتحدة وأمانة منظمة الأمم
        
    • أمانتا المنظمتين
        
    • الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة
        
    • الأمانتين العامتين
        
    En marge de cet atelier, le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix ont participé à un nouveau dialogue entre les secrétariats des deux organisations. UN وعلى هامش حلقة العمل، شاركت إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في جولة أخرى من الحوار بين أمانتي المنظمتين.
    La Commission a salué les travaux de la CNUCED, a réaffirmé son souhait de coopérer avec elle et a approuvé l’idée d’établir des plans de coopération entre les secrétariats des deux organisations. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لعمل اﻷونكتاد، وأكدت من جديد رغبتها في التعاون معه وأيدت خطط التعاون بين أمانتي المنظمتين.
    La Commission a salué les travaux de la CNUCED, a réaffirmé son souhait de coopérer avec elle et a approuvé l’idée d’établir des plans de coopération entre les secrétariats des deux organisations. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لعمل اﻷونكتاد، وأكدت من جديد رغبتها في التعاون معه وأيدت خطط التعاون بين أمانتي المنظمتين.
    Au cas où la composition de l'Organisation des Nations Unies ou de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture viendrait à être modifiée, les changements appropriés seraient apportés à ces listes par les secrétariats des deux organisations, après consultation avec les États Membres. UN في حالة حدوث تغيير في عضوية الأمم المتحدة أو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تتولى الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، على التوالي، إجراء التغيير المناسب بعد عقد المشاورات اللازمة مع الدول الأعضاء.
    Nous devons intensifier la coopération et les liaisons entre les secrétariats des deux organisations afin de leur permettre d'assurer l'efficacité et la complémentarité des activités qu'elles mènent. UN ويجب أن نكثف التعاون والاتصال بين أمانتي المنظمتين بغية كفالة الفعالية لﻷعمال التكاملية التي تقومان بها.
    Depuis 1981, cette coopération a continué de s'accroître dans divers domaines, et des réunions périodiques se sont tenues régulièrement entre les secrétariats des deux organisations afin de coordonner les efforts déployés dans ces domaines. UN ومنذ عام ١٩٨١ ظل هذا التعاون مطردا في المجالات المختلفة، وتواصل عقد الاجتماعات الدورية بين أمانتي المنظمتين بهدف تنسيق العمل بينهما في تلك المجالات.
    6. Se félicite également de ce que les secrétariats des deux organisations aient l'intention de renforcer leur coopération dans le domaine politique et d'entreprendre des consultations en vue de définir les mécanismes de cette coopération; UN ٦ - ترحب أيضا باعتزام أمانتي المنظمتين تعزيز التعاون بينهما في المجال السياسي وإجراء مشاورات لتحديد آليات ذلك التعاون؛
    L'Assemblée s'est également félicitée de ce que les secrétariats des deux organisations aient l'intention de renforcer leur coopération dans le domaine politique et d'entreprendre des consultations en vue de définir les mécanismes de cette coopération. UN ورحبت الجمعية العامة أيضا بجهود أمانتي المنظمتين من أجل تعزيز التعاون بينهما في المجال السياسي وإجراء مشاورات لتحديد آليات ذلك التعاون.
    6. Cet entretien a été suivi, le 5 octobre, d'une réunion de haut niveau entre de hauts responsables des secrétariats des deux organisations. UN ٦ - وعقد بعد ذلك اجتماع رفيع المستوى بين كبار موظفي أمانتي المنظمتين في ٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر.
    L'Assemblée s'est également félicitée de ce que les secrétariats des deux organisations aient l'intention de renforcer leur coopération dans le domaine politique et d'entreprendre des consultations en vue de définir les mécanismes de cette coopération. UN ورحبت الجمعية العامة أيضا باعتزام أمانتي المنظمتين تعزيز التعاون بينهما في المجال السياسي وإجراء مشاورات لتحديد آليات ذلك التعاون.
    6. Se félicite également des efforts faits par les secrétariats des deux organisations pour renforcer leur coopération dans le domaine politique et entreprendre des consultations en vue de définir les mécanismes de cette coopération; UN ٦ - ترحب أيضا بجهود أمانتي المنظمتين في تعزيز التعاون بينهما في المجال السياسي وإجراء مشاورات لتحديد آليات ذلك التعاون؛
    4. Cet entretien a été suivi, le 4 octobre, d’une réunion de haut niveau entre de hauts responsables des secrétariats des deux organisations. UN ٤ - وعقـد بعـد ذلك اجتماع رفيـع المستوى بين كبار موظفي أمانتي المنظمتين في ٤ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦.
    Une déclaration commune ONU/OTAN sur la coopération a été signée entre les secrétariats des deux organisations en septembre 2008. UN وقعت الأمم المتحدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي في أيلول/سبتمبر 2008 إعلانا مشتركا بشأن التعاون بين أمانتي المنظمتين
    Il a également aidé à raffermir les liens entre les secrétariats des deux organisations à différents niveaux, notamment en ce qui concerne les questions de stratégie à long terme et les questions actuelles relatives à la paix et la sécurité. UN وساعد البرنامج أيضا في تحسين التفاعل بين أمانتي المنظمتين على مختلف المستويات، لا سيما فيما يتعلق بالقضايا الاستراتيجية طويلة الأجل المتصلة بالسلام والأمن.
    7. Se félicite des efforts faits par les secrétariats des deux organisations pour renforcer leurs échanges d'informations ainsi que leur coordination et leur coopération à propos de questions d'intérêt commun dans le domaine politique, ainsi que des consultations qu'ils poursuivent en vue d'affiner les modalités de cette coopération; UN ٧ - ترحب بجهود أمانتي المنظمتين في تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق والتعاون بينهما في مجالات الاهتمام المشترك في الميدان السياسي، وفي المشاورات الجارية بينهما لزيادة تطوير آليات ذلك التعاون؛
    Au cas où la composition de l'Organisation des Nations Unies ou de la FAO viendrait à être modifiée, les changements appropriés seraient apportés à ces listes par les secrétariats des deux organisations, après consultation avec les États Membres. UN في حالة حدوث تغيير في عضوية الأمم المتحدة أو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، تتولى الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، على التوالي، إجراء التغيير المناسب، بعد عقد المشاورات اللازمة مع الدول الأعضاء.
    Il est également recommandé aux secrétariats des deux organisations de développer leurs contacts sur une base plus structurée, plus régulière et plus transparente. UN كما يوصي التقرير بأن تطور أمانتا المنظمتين اتصالاتهما على أسس أكثر تنسيقا وتنظيما وشفافية.
    1. DEMANDE au Secrétaire général de continuer à suivre l'accord conclu avec le Président de la Commission européenne et l'échange de délégations entre les secrétariats des deux organisations. UN 1 - يطلب من الأمين العام مواصلة متابعته للتفاهم الذي تم التوصل إليه مع رئيس المفوضية الأوروبية وتبادل الوفود بين الأمانتين العامتين في كلتا المنظمتين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more