Mais vous vouliez juste qu'elle soit seule pour pouvoir la tuer et enterrer le secret de votre femme pour toujours. | Open Subtitles | ولكنك كنت تريد أن تكون لوحدها , حتى تتمكن من قتلها وتدفن سر زوجتك إلى الأبد |
Ils gardent le secret de Pâques mais avant qu'on ne me le révèle des ninjas les ont attaqués et on m'a confié Boule-de-neige. | Open Subtitles | ابي في طائفة عبادة الارانب واسمهم نادي الارانب للرجال, انهم يحمون سر عيد الفصح وقبل ان يقولو لي |
Les gens croyaient autrefois que le secret de la mort se cachait sous terre. | Open Subtitles | هناك ناس يصدقون بأن . أسفل الأرض يمتلك سر الموت بذاته |
D'autres témoins ont déclaré avoir souvent entendu des cris provenant du quartier secret de la prison. | UN | وذكر شهود آخرون أنهم كثيرا ما سمعوا الصرخات الآتية من القسم السري الآخر في المركز. |
Le secret de la mort de ces hommes le ronge. | Open Subtitles | سرّ كيف مات أولئكَ الرجال، يقتله من داخله. |
Le secret de Gretchen venait de mettre les choses en branle. | Open Subtitles | الجائزة الأولى, سر جريتشين وضع الخطة فى طريق التنفيذ. |
Prend le temps de jouer - c'est le secret de la jeunesse éternelle. | UN | وخذ بعض الوقت للهو، فهو سر الشباب الدائم. |
La moitié de la foire disparaît dans la rivière, le secret de votre succès ne sera plus secret. | Open Subtitles | يختفي نصف المهرجان تحت النهر فجأة لن يبق سر نجاحك سراً بعد اليوم |
Ce que vous voyez là, c'est le secret de la vente. | Open Subtitles | \u200fما تنظرون إليه الآن أيها القوم، \u200fهو سر المبيعات. |
C'est un secret de polichinelle que ses chasses sont des salades. | Open Subtitles | انه سر معروف للشركة رحلة صيدة مجرد هراء. |
Je vais te confier le grand secret de la vie. | Open Subtitles | سأدخلك إلى سر كبير، أو سمين وهوَ أننا نعرف كل شيء عن الحياة. |
Au dernier étage de votre immeuble, il y a un centre secret de commandement de drone de l'Air Force. | Open Subtitles | في الطابق العلوي من المبنى الخاص بك، هناك سر سلاح الجو مركز قيادة الطائرات بدون طيار. |
Le secret de vos attaques se trouve dans ce corps. | Open Subtitles | داخل هذا الجسم هو سر الهجمات الخاصة بك. |
L'Assemblée va donc procéder à l'élection au scrutin secret de trois membres du Groupe des États d'Europe orientale. | UN | ولذلك ستشرع الجمعية اﻵن في التصويت بالاقتراع السري لانتخاب ثلاثة أعضاء من دول أوروبا الشرقية. |
Selon l'auteure, la détention au secret de son époux, mais également son arrestation et le comportement ultérieur des autorités constituent une violation de l'article 7 du Pacte à l'égard de son époux. | UN | ووفقاً لصاحبة البلاغ، يشكل الاحتجاز السري لزوجها وتوقيفه أيضاً والسلوك اللاحق للسلطات انتهاكاً للمادة 7 من العهد بحقه. |
Le référendum consistera à choisir entre l'unité et la sécession par un vote secret de tous les citoyens âgés de 18 ans révolus habitant dans l'un des États. | UN | ويكون الاستفتاء على خياري الوحدة أو الانفصال ويتم عبر الاقتراع السري لكل من يبلغ الثامنة عشرة من العمر من مواطني الولايات الجنوبية، المقيمين فيها أو خارجها. |
Et tu ne peux pas garder le secret de bosser sur cette affaire ? | Open Subtitles | بأنك لا تقدر على كتمانِ سرّ أنك تعمل على قضيّة واحدةٍ لعيّنة؟ |
Le droit au secret de la correspondance est consacré à l'article 39 de la Constitution qui garantit la liberté de communiquer par la poste, le télégraphe et le téléphone et le secret de ces communications; en conséquence, la censure des communications et la divulgation de leur contenu sont interdites, si ce n'est dans les circonstances et les conditions prévues par la loi. | UN | كما كفل الدستور حرية المراسلة البريدية والبرقية والهاتفية بموجب المادة 39 منه والتي نصت على أن حرية المراسلة البريدية والبرقية والهاتفية مصونة، وسريتها مكفولة، فلا يجوز مراقبة الرسائل، أو إفشاء سريتها إلا في الأحوال المبينة في القانون وبالاجراءات المنصوص عليها فيه. |
Ne le prends pas personnellement, Liz, mais tu étais la seule à connaître le secret de Martin. | Open Subtitles | ولكنك ليز، شخصية، بصفة تأخذيها لا مارتن اسرار تعرف التى الوحيدة انت |
Mais si nous pouvions trouver le secret de la photosynthèse, toutes les autres sources d'énergie sur lesquelles nous dépendons, charbon, huile, gaz naturel, deviendraient désuets. | Open Subtitles | ولكن إن كشفنا الأسرار التجارية للتمثيل الضوئي ..فكل مصدر أخر للطاقة |
Il n'existe aucun secret de fabrication, aucune restriction d'exploitation de brevet qui puisse empêcher la fabrication de sels de réhydratation à administrer par voie buccale et de cotrimoxazole de qualité. | UN | وليست هناك أسرار أو قيود فيما يتعلق ببراءات الاختراع لانتاج نوعية عالية من أملاح اﻹماهة الفموية والكوتريموكسارول. |
En outre, il affirme que la participation de l'inspecteur des impôts à l'enquête préliminaire a violé le secret de cette enquête. | UN | ويزعم صاحب البلاغ علاوة على ذلك، بأن مشاركة مفتش الضرائب في التحقيق الأوَّلي ضده تعتبر بمثابة انتهاك لسرية التحقيق الأوَّلي. |
Ce type d'opération est alors mené dans le plus grand secret de sorte que l'agression ne puisse être imputée au pays qui en est le commanditaire réel. | UN | وفي هذه الحالات، عادة ما تكون العملية سرية وتتم في الخفاء بحيث لا يمكن تحميل مسؤولية الاعتداء للحكومة المسؤولة عنه فعلا. |
Par ailleurs, la personne poursuivie bénéficie du droit au secret de la correspondance, des communications postales, télégraphiques et téléphoniques. | UN | كما يتمتع الشخص الخاضع للمحاكمة بالحق في احترام سرية مراسلاته واتصالاته البريدية والبرقية والهاتفية. |
Mais, chez Paul... la dureté venait d'un recoin secret de son être. | Open Subtitles | وكان بول مختلف. حيث صلابته كانت تاتى من مكان سري في داخله |
Le secret de n'importe quelle grande relation est de haïr les mêmes personnes. | Open Subtitles | السر في اي علاقه جيده هو ان تكرها نفس الاشخاص |
Le Bureau de l'Ouest était le service secret de l'empereur. | Open Subtitles | المصنع الغربى كالعميل السرى للمدينة المحرمة |
Des choses qu'une mère garderait. Et à détruire si nécessaire. Toutes les preuves d'un secret de 30 ans. | Open Subtitles | و يدمرونها اذا اقتضت الحاجة كل الأدلة الخاصة بسر عمره 30 عاما |
Il a attaqué un violent criminel de ses mains nues et il explique cela en te disant qu'il fait partie d'un cercle secret de supers espions. | Open Subtitles | هاجم بشكل عنيف الرجال بيديه العاريتين ثم يشرح بعيدا من قبل أقول لك انه جزء من عصابة سرية من الجواسيس عظمى |