"secteur des télécommunications" - Translation from French to Arabic

    • الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • قطاع الاتصالات
        
    • وقطاع الاتصالات
        
    • صناعة الاتصالات
        
    • بصناعة الاتصالات
        
    • قطاعات الاتصالات
        
    Le secteur des télécommunications a été libéralisé et ouvert à l'investissement public. UN وتم تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وفُتحت أبوابه أمام الاستثمار العــام.
    Suivi de la Réunion avec les agents coopérants pour le secteur des télécommunications UN متابعة الاجتماع المعقود مع الجهات المتعاونة لصالح قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Développement régulé du secteur des télécommunications UN تنظيم تنمية قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية
    L'infrastructure exige des investissements considérables, même si l'on constate une amélioration dans le secteur des télécommunications. UN فما زالت البنية التحتية تحتاج إلى استثمارات كبيرة رغم التحسين الذي طــرأ بالفعل على قطاع الاتصالات.
    Le Comité est l'organe représentant au niveau mondial le secteur des télécommunications et de la pose des câbles. UN وهذه اللجنة هي المنظمة العالمية الممثلة لصناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية ومد الكبلات.
    Ce n'est que dans le secteur des télécommunications que les concessions n'ont pas représenté la principale forme juridique de l'IED, avec une part de 16 % seulement. UN وكان قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية هو القطاع الوحيد الذي لا تمثل فيه الامتيازات الشكل القانوني السائد للاستثمار الأجنبي المباشر، ولم يزد نصيبه عن 16 في المائة.
    Une étude du secteur des télécommunications réalisée en 1999 a fait le constat suivant: UN وقد خلصت دراسة لقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية أجريت في عام 1999 إلى ما يلي:
    L'évolution de la réglementation dans le secteur des télécommunications constituait un bon exemple. UN ويمثل التطور التنظيمي في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية أحد الأمثلة الجيدة على ذلك.
    Ces progrès ont été rendus possibles grâce à la libéralisation du secteur des télécommunications et à l'augmentation des investissements du secteur privé qui s'en est suivie. UN وقد أمكن إحراز هذا التقدم بفضل تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وما نتج عنه من زيادة استثمارات القطاع الخاص.
    Avec l'entrée de la Chine dans l'Organisation mondiale du commerce, le secteur des télécommunications s'est ouvert au monde extérieur. UN ومع دخول الصين في منظمة التجارة العالمية، فتح قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية للعالم الخارجي.
    Huit équipes nationales représentant le secteur public et le secteur privé, dont, le secteur des télécommunications, y ont participé. UN وشاركت فيه ثمانية أفرقة وطنية تمثل القطاعين العام والخاص وقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Le secteur des télécommunications a connu le dégroupage de l'accès au circuit local. UN كما شهد قطاع الاتصالات عملية تفكيك لدارات الاتصال المحلية.
    Ces progrès sont le fruit de la libéralisation du secteur des télécommunications, qui a entraîné une croissance des investissements du secteur privé. UN وتسنى ذلك بفضل تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، مما أتاح زيادة استثمارات القطاع الخاص.
    De plus, l'évolution technique réduit le champ d'activité de certains monopoles naturels, notamment dans le secteur des télécommunications. UN يضاف إلى هذا أن التغير التكنولوجي يقلل من نطاق بعض الاحتكارات الطبيعية ولا سيما في صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Les données recueillies sur le secteur des télécommunications dans d'autres pays de l'OCDE confirment que la libéralisation de ce secteur a été propice à l'innovation technologique Voir OCDE, Réforme réglementaire, privatisation et politique de la concurrence, Paris, 1992. UN وتؤكد البيانات المتصلة بصناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية في بلدان أخرى في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن التحرير أدى إلى ابتكارات تكنولوجية)٠٣(.
    Les pays doivent reformer leur secteur des télécommunications, particulièrement en ce qui concerne le contrôle du coût des communications téléphoniques. UN وينبغي على البلدان إصلاح قطاعات الاتصالات السلكية واللاسلكية فيها، وتقنين أسعار الهاتف بخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more