"secteur des technologies de l'information" - Translation from French to Arabic

    • قطاع تكنولوجيا المعلومات
        
    • صناعة تكنولوجيا المعلومات
        
    • ميدان تكنولوجيا المعلومات
        
    Le secteur des technologies de l'information et de la communication a été cité en exemple. UN وأشير إلى قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كمثال على التطبيقات الناجحة في هذا المجال.
    Des déclarations et des décisions ont été adoptées afin de donner la priorité au secteur des technologies de l'information et des communications dans les programmes de développement. UN واُعتمدت إعلانات وقرارات ترمي إلى تحديد أولويات قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرامج الإنمائية.
    D'autres mesures servent à élargir l'éventail des possibilités pour les jeunes femmes, particulier dans le secteur des technologies de l'information. UN وثمة المزيد من التدابير من أجل توسيع نطاق التطبيق بالنسبة للمرأة الشابة، وخاصة في قطاع تكنولوجيا المعلومات.
    L'essor du secteur des technologies de l'information en Inde est imputable dans une large mesure à l'existence d'une large réserve de main-d'oeuvre qualifiée. UN ويعزى نمو صناعة تكنولوجيا المعلومات في الهند إلى حد كبير إلى توافر مجموعة كبيرة من القوى العاملة الماهرة.
    Cette stratégie vise à sensibiliser les filles aux possibilités de carrières dans le secteur des technologies de l'information. UN وترمي هذه الاستراتيجية إلى زيادة وعي الفتيات بخيارات الفرص الوظيفية المتاحة في صناعة تكنولوجيا المعلومات.
    Encouragent les investissements dans le secteur des technologies de l'information et de la communication. UN ترويج الاستثمار في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le ralentissement de l'économie mondiale a également touché les régions du sud du pays et les zones en pleine expansion qui sont essentiellement tributaires des exportations et du développement du secteur des technologies de l'information. UN كما أثر الانكماش الاقتصادي الذي حدث على المستوى العالمي على الأجزاء الجنوبية من البلاد وكذلك على غيرها من الجهات النامية بسرعة التي تعتمد بصورة كبيرة على الصادرات ونمو قطاع تكنولوجيا المعلومات.
    Viennent ensuite le secteur de l'habillement et de la chaussure, puis le secteur des technologies de l'information et de la communication. UN يليه قطاع الأغذية والمشروبات من بعيد، ثم يليهما قطاع الألبسة الجاهزة والأحذية ثم قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les exportations ont considérablement augmenté pendant le premier semestre de 2002 avec le redressement du secteur des technologies de l'information et des communications. UN وزادت الصادرات زيادة كبيرة جدا في النصف الأول من عام 2002 نتيجة للانتعاش الذي حدث في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Nous contribuons également au développement du secteur des technologies de l'information en Somalie. UN وأسهمنا أيضا في تطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات في الصومال.
    La rapide évolution du secteur des technologies de l'information exige un accès permanent à l'enseignement technique. UN ويتطلب التطور السريع المستمر في قطاع تكنولوجيا المعلومات استمرار إمكانية الوصول إلى التعليم التقني.
    Le secteur des technologies de l'information apporte aussi la preuve que secteur privé et secteur public peuvent travailler ensemble avec succès. UN كما أن قطاع تكنولوجيا المعلومات يشهد بحقيقة أنه يمكن للقطاعين الخاص والحكومي أن يعملا معا بنجاح.
    Développement du secteur des technologies de l'information et des communications (TIC) dans la région de la CESAO UN تطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في منطقة الإسكوا
    Ils devraient en outre collaborer avec le secteur des technologies de l'information et de la communication aux fins de l'élaboration et de la mise en œuvre des mesures voulues pour que les enfants ne soient pas exposés à des contenus violents et inadaptés. UN ويجب أن تنسق الدول مع قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لكي يستطيع اتخاذ تدابير مناسبة لحماية الأطفال من المواد العنيفة وغير اللائقة.
    La participation des femmes a augmenté dans le secteur des technologies de l'information et des communications, mais les inégalités y demeurent importantes. UN ٢٩٥ - وفي قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، زادت مشاركة النساء، لكن الفجوات بين الجنسين لا تزال حادة.
    Des ateliers seront organisés sur la promotion et l'étude du secteur des technologies de l'information et des communications dans la région de la CESAO, ainsi que sur le renforcement de la confiance dans les services électroniques arabes. UN وستعقد حلقات عمل معنية بتشجيع قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ووضع معاييره في منطقة اللجنة، وببناء الثقة في الخدمات الإلكترونية العربية.
    Le taux de participation féminine dans le secteur des technologies de l'information traditionnellement dominé par les hommes a augmenté. UN وازداد معدل مشاركة المرأة في صناعة تكنولوجيا المعلومات التي تقليدياً يهيمن عليها الذكور.
    16. La répartition des tâches dans le secteur des technologies de l'information est fortement influencée par les considérations de genre. UN 16- تتأثر أنماط العمل في صناعة تكنولوجيا المعلومات تأثرا كبيراً بالاعتبارات الجنسانية.
    Il importe de noter que les investissements en capitalrisque soutenant l'innovation sont plus importants dams le secteur de l'électricité qu'ils ne l'ont jamais été dans le secteur des technologies de l'information. UN وهناك سمة مهمة يتسم بها قطاع الطاقة وهي أن استثمار رأس مال المشروع الذي يدعم الابتكار يتعدى الاستثمار المماثل له في صناعة تكنولوجيا المعلومات في سنوات ذروتها.
    Une nouvelle stratégie de l'information a été élaborée pour encourager les jeunes femmes à accéder au secteur des technologies de l'information et à suivre une formation dans ce sens dans l'enseignement technique et supérieur. UN وتم وضع استراتيجية إعلامية جديدة لتشجيع الشابات على دخول صناعة تكنولوجيا المعلومات والاضطلاع بالتدريب على تكنولوجيا المعلومات من خلال شبكات التعليم التقني والتكميلي.
    Suivant les conseils d'un comité consultatif composé de chefs d'entreprises africains du secteur des technologies de l'information vivant dans la diaspora, l'initiative a été lancée en Ouganda en mai 2003. UN وقد استُهلت هذه المبادرة في أوغندا في أيار/مايو 2003 وتتولى توجيهها لجنة استشارية مؤلفة من أصحاب أعمال أفريقيين في المهجر في ميدان تكنولوجيا المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more