"secteur non agricole" - Translation from French to Arabic

    • القطاع غير الزراعي
        
    • الأنشطة غير الزراعية
        
    • العمالة غير الزراعية
        
    • المجالات غير الزراعية
        
    • العمل غير الزراعي
        
    Quelques gouvernements ont évoqué la participation politique des femmes ou le pourcentage de femmes salariées dans le secteur non agricole. UN وتطرق عدد أقل من الحكومات لمشاركة المرأة السياسية أو حصتها من العمالة في القطاع غير الزراعي.
    L'évaluation de la proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole demeure difficile en raison de données insuffisantes. UN وما زال تقييم حصة المرأة في العمل المأجور في القطاع غير الزراعي صعبا بسبب عدم كفاية البيانات.
    Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole UN نسبة النساء في العمالة مدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي
    Dans la plupart des pays, le secteur non agricole représente 30 à 50 % du revenu en milieu rural16. UN وفي معظم البلدان، تمثل الأنشطة غير الزراعية ما يتراوح بين 30 و 50 في المائة من الدخل في المناطق الريفية().
    Quelques réponses ont mentionné les progrès relatifs au pourcentage de femmes siégeant dans les parlements nationaux et salariées dans le secteur non agricole. UN وأفاد عدد أقل من الردود بإحراز تقدم من حيث مشاركة المرأة في البرلمانات الوطنية وفي العمالة غير الزراعية.
    L'accroissement des revenus agricoles entraîne une augmentation des dépenses courantes de consommation des ménages et de leur patrimoine, tout en créant une demande de biens et de services qui stimule l'emploi et accroît les revenus dans le secteur non agricole. UN وزيادة الدخول الزراعية تزيد الاستهلاك الحالي للأسر وتزيد أرصدة الأسر في المدى الطويل. كما أنها تولد طلبا على السلع والخدمات، وهو ما يساعد على زيادة فرص العمل وزيادة الدخول في المجالات غير الزراعية.
    Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole UN حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي
    Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole UN حصة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي
    Proportion de femmes salariées dans le secteur non agricole UN حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي
    Toutefois, dans le secteur non agricole, la part des femmes a diminué. UN ومع ذلك، تناقصت حصة المرأة في القطاع غير الزراعي.
    À ce jour, les travailleurs dans le secteur non agricole sont surtout des hommes. 18.2. UN وحتى الآن يشكل الرجال معظم العاملين في القطاع غير الزراعي.
    Pourcentage de femmes salariées dans le secteur non agricole UN حصة النساء من العمل المأجور في القطاع غير الزراعي
    Le renforcement des capacités productives et la création d'emplois productifs dans le secteur non agricole est l'un des moyens efficaces d'atteindre cet objectif. UN ويتمثل أحد السبل الناجعة لبلوغ هذا الهدف في بناء قدرة إنتاجية وتكوين عمالة منتجة في القطاع غير الزراعي.
    Après des années de coopération dans le domaine du développement écologiquement rationnel des entreprises, il soutient actuellement des projets visant à renforcer les capacités commerciales et à créer des capacités productives dans le secteur non agricole. UN وبعد سنوات من التعاون في تنمية المنشآت على نحو يتسم بالكفاءة البيئية تقوم سويسرا الآن أيضا بدعم مشاريع تتعلق ببناء القدرات التجارية وإنشاء قدرات إنتاجية في القطاع غير الزراعي.
    Les femmes constituent 75 % de la main-d'oeuvre du secteur non agricole et les deux tiers dans la production industrielle, en particulier dans l'économie parallèle. UN ونسبة الإناث في القطاع غير الزراعي 75 في المائة، كما أنها تمثل ثلثي اليد العاملة في الإنتاج.
    Ainsi, la proportion de femmes employées dans le secteur non agricole est passé de 35 % à 37 % de 1989 à 2000. UN وقد زادت نسبة النساء العاملات في القطاع غير الزراعي من 35 في المائة في عام 1989 إلى 37 في المائة في عام 2000.
    Pourcentage de femmes salariées dans le secteur non agricole UN حصة النساء من فرص العمل بأجر في القطاع غير الزراعي
    4.6 Pourcentage de femmes occupant un emploi rémunéré dans un secteur non agricole (%) UN 4-6 حصة الإناث من العمالة المدفوعة في الأنشطة غير الزراعية (في المائة)
    Des informations fournies par des enquêtes sur les ménages au Costa Rica, en Égypte, en Afrique du Sud, au Ghana et en El Salvador montrent que le risque relatif de pauvreté est plus élevé dans l'emploi informel que dans l'emploi formel et dans les emplois agricoles par comparaison avec le secteur non agricole. UN 123 - وقد أوضحت بيانات الأُسر المعيشية المستقاة من كوستاريكا ومصر وجنوب أفريقيا وغانا والسلفادور أن الخطر النسبي للإصابة بالفقر كان هو الأعلى بالنسبة للعمالة غير الرسمية بأكثر من نظيرتها الرسمية، وبالنسبة للأنشطة الزراعية بأكثر من الأنشطة غير الزراعية.
    Les activités non agricoles comprennent la production manufacturière, le commerce, la construction, les services et les transports, etc. Toujours dans le secteur non agricole, la majeure partie, soit les deux tiers (64,6 %), des personnes ayant un emploi relève du secteur informel. UN ومن الأنشطة غير الزراعية الصناعة التحويلية والتجارة والبناء والخدمات والنقل، إلخ. وداخل القطاع غير الزراعي، يعمل الجزء الأكبر، أي الثلثين (64.6 في المائة)، من الأشخاص العاملين في القطاع غير الرسمي.
    Dans les pays en développement, les emplois du secteur informel représentent plus de la moitié de l'ensemble des emplois du secteur non agricole. UN وفي البلدان النامية، فإن العمالة غير الرسمية تشكل أكثر من نصف إجمالي العمالة غير الزراعية.
    Il est largement avéré que le développement agricole a davantage d'impact sur la pauvreté rurale s'il est complété par la croissance d'un secteur non agricole. UN وهناك أدلة على أن التنمية الزراعية تترك أثرا أعظم على استئصال شأفة الفقر في الريف إذا ما استكملت بالنمو في المجالات غير الزراعية.
    Pourcentage de femmes occupant des emplois rémunérés dans le secteur non agricole. UN نسبة النساء في العمل غير الزراعي المدفوع الأجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more